User | unter | Urne | Russe

unser немецкий

наш

Значение unser значение

Что в немецком языке означает unser?

unser

Personalpronomen 1. Person Plural Genitiv Da sie nur wenig Gäste hatten, schätzten sie sich unser glücklich.

unser

наш zeigt den Besitz, das Eigentum oder die Zugehörigkeit einer Person beziehungsweise Sache zu einer Gruppe an, der der Sprecher angehört Unser Rasen muss unbedingt gemäht werden. Seit unsere Kinder alle ausgezogen sind, haben wir wieder mehr Zeit füreinander.

Перевод unser перевод

Как перевести с немецкого unser?

unser немецкий » русский

наш свой свое наше мой

Синонимы unser синонимы

Как по-другому сказать unser по-немецки?

Примеры unser примеры

Как в немецком употребляется unser?

Простые фразы

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?
Unser Jachtklub hat zehn Mitglieder.
В нашем яхт-клубе десять членов.
Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
Наконец мы достигли нашей цели.
Unser Onkel hat uns Kinokarten gekauft.
Наш дядя купил нам билеты в кино.
Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.
Мы не должны нарушать наши обещания.
Jemand hat uns während unserer Abwesenheit unser ganzes Geld gestohlen.
Во время нашего отсутствия кто-то украл все наши деньги.
Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.
Наш учитель живёт в конце улицы.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt.
Учитель возбудил наш интерес.
Unser Restaurant ist das beste.
Наш ресторан - лучший.
Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.
Учитель попросил нас ежедневно убирать классную комнату.
Unser Lehrer gibt uns viele Hausaufgaben auf.
Наш учитель задаёт нам много домашних заданий.
Unser Lehrer gibt uns viele Hausaufgaben auf.
Наш учитель много задаёт нам на дом.
Unser Lehrer gibt uns viele Hausaufgaben auf.
Наш учитель много нам задаёт.
Unser Lehrer wohnt am äußersten Ende der Straße.
Наш учитель живёт в самом конце улицы.

Субтитры из фильмов

Mit ihm zusammen wird sich unser Leben schlagartig verandern.
Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Die wohnen im Schloss und vergiften unser Wasser. -Das ist krank.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Das war unser Leben! Wir wollten ein Baby haben, um.
Мы хотели завести ребёнка.
Aber unser Priester ist ein guter Geiger.
Хотя священник - прекрасный виолончелист.
Dieses Dokument bezeugt unser Vertrauen in Sie.
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
Bitte. Wir müssen um 18:00 Uhr im Theater sein. Sonst verlieren wir unser Engagement.
Пожалуйста, нам нужно быть в театре к шести, иначе нас всех уволят.
Sogar unser hoher Chef, Herr Preysing, wohnt hier.
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь.
Unser Schiff sank mit allen Leuten darauf.
Наша яхта утонула, все погибли.
Genau das hat unser Kapitän gesagt.
И капитан так говорил.
Ich weiß, es ist schwer für Sie, das Schicksal Ihrer Kameraden zu vergessen aber unser weiblicher Gast ist noch leicht beunruhigt.
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
Ja, unser Rettungsboot konnte sich als einziges retten mit meinem Bruder und mir und zwei Matrosen.
Да, спаслась лишь наша шлюпка - мы с братом и два матроса.
Auf unser Schachspiel im Freien, Mr Rainsford.
Шахматы на воздухе, мистер Рэнсфорд.
Wenn unser Herr Zaroff da runter fällt, ist die Jagd für ihn beendet.
Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Das fordert unser Volk.
Наш народ требует этого.

Из журналистики

Global betrachtet benötigt unser Innovationssystem allerdings viel tiefgreifendere Veränderungen.
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений.
Unser starkes Verlangen, alles von der Natur zu nehmen, was wir bekommen können, lässt für andere Lebensformen äußerst wenig übrig.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности.
Die Malediven und etliche pazifische Inselstaaten werden verschwinden: unser Atlantis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Das ist eines der vielen dramatischen Anzeichen, dass sich unser Klima ändert und unser Planet wärmer ist, als dies lange Zeit der Fall war.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Das ist eines der vielen dramatischen Anzeichen, dass sich unser Klima ändert und unser Planet wärmer ist, als dies lange Zeit der Fall war.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Wir wissen, dass unser Teil an diesem großen Gebäude nicht über Nacht errichtet wird.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день.
In den nächsten Jahren könnte sich entscheiden, ob unser gemeinsamer Traum, die Welt von Atomwaffen zu befreien, jemals Realität wird.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Aber unser (westlicher) Moment der Führung in Sachen Feminismus ist vorbei - und das aus guten Gründen.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам.
Noch als Teenager erfuhr ich, unser Kriegsziel sei die gesellschaftliche und politische Umgestaltung.
Будучи еще подростком, я узнал, что целью войны был общественный и политический переворот.
Im Sommer 1994, als die Hutus die Tutsis zu Hunderttausenden abgeschlachtet hatten, gewann unsere Sache an Dringlichkeit, und mit ihr wuchs unser Kampfgeist.
Летом 1994 г., когда Хуту уничтожили сотни тысяч Тутси, наша цель стала еще более срочной, так же как поднялся наш военный дух.
Unser Volk wird nicht hunderte von Jahren auf tausenden Quadratmetern verseuchten Bodens leben können.
Наши люди не смогут жить на тысячах гектарах загрязненной земли в течение сотен лет.

Возможно, вы искали...