Uhr | Ohr | ihn | ihm

ihr немецкий

вы

Значение ihr значение

Что в немецком языке означает ihr?

ihr

вы 2. Person Plural Ihr wisst, was ihr zu tun habt. Wir gedenken euer. Euer sind nur wenige hier. Ich werde euch helfen. Euch kann man nicht trauen. Hat er euch die Nachricht nicht übermittelt? Ich kann euch nicht hören.

ihr

Possessivpronomen der 3. Person Singular Femininum – der Besitzer ist grammatisch weiblich: zu der genannten, grammatisch weiblichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch weiblichen Person gehörend; der genannten, grammatisch weiblichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch weibliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch weiblichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch weiblichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch weibliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch weiblichen Person oder Sache zugeordnet Siehst du die Frau? Ihr Name ist Isabella. Sie brachte ihr Kind in die Schule. Possessivpronomen der 3. Person Plural (alle Genera) – mehrere Besitzer: zu den genannten Personen oder Sachen gehörig; den genannten Personen gehörend; den genannten Personen oder Sachen eigen; für die genannten Personen oder Sachen charakteristisch; von den genannten Personen verantwortet, von den genannten Personen geschaffen; die genannten Personen oder Sachen betreffend; den genannten Personen oder Sachen zugeordnet Siehst du das Paar? Sie haben ihr Kind dabei.

Ihr

ваш besitzanzeigendes Fürwort zu Sie Sie haben Ihren Hund aber gut erzogen. Frau Koch, ich habe meine Lektüre vergessen, darf ich Ihre leihen?

Ihr

veraltete höfliche Anrede (Höflichkeitsform) Nur nicht vorschnell handeln, Sir! Ihr werdet gehört haben, daß Old Shatterhand nur dann einen Roten tötet, wenn er unbedingt dazu gezwungen ist. (Karl May)

Перевод ihr перевод

Как перевести с немецкого ihr?

ihr немецкий » русский

вы её свой их ей его́ ты свое она́ ля ее ваш

Ihr немецкий » русский

ваш твой вы ты свой Вы

Синонимы ihr синонимы

Как по-другому сказать ihr по-немецки?

Примеры ihr примеры

Как в немецком употребляется ihr?

Простые фразы

Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
Я пока не могу ей это сказать. Это уже не так просто.
Ihr wisst nicht, wer ich bin.
Вы не знаете, кто я.
Trickbetrüger machen sich die Leichtgläubigkeit unerfahrener Geldgeber zu Nutze und betrügen sie um ihr Geld.
Мошенники пользуются доверчивостью неопытных кредиторов и обманом лишают их денег.
Ihr Garten ist ein Kunstwerk.
Её сад - это произведение искусства.
Ihr Garten ist ein Kunstwerk.
Её сад - произведение искусства.
Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.
Sie riskierte ihr Leben, um ihr Kind zu schützen.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего ребёнка.
Das ist ihr Haus.
Это их дом.
Das ist ihr Haus.
Это её дом.
Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.
Она заплакала от радости, когда услышала, что ее сын выжил в авиакатастрофе.
Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Ich verstehe nicht, worüber ihr redet.
Я не понимаю, о чём вы.

Субтитры из фильмов

Allerdings hat das nichts damit zu tun, dass ihr beiden viel zu haufig nicht im Unterricht wan!
Но данная проблема не связана с этим. Ваша посещаемость неудовлетворительна!
Glaubt ihr, Britannia wiirde das melden?!
Британия не сказала бы такого!
Was habt ihr in der Schule zu suchen?
Зачем вы пришли в школу?
Aber, ihr konnt doch nicht weiter Solange ich mit meinem Bruder zusammen bin, ist alles in Ordnung.
Но в таком случае. пока я живу вместе с братом.
Ich wusste nicht, dass ihr beide hier seid. Auch nicht, dass ihr mit Suzaku befreundet seid.
Лелуш и Нанали были так близко и дружили с Сузаку.
Ich wusste nicht, dass ihr beide hier seid. Auch nicht, dass ihr mit Suzaku befreundet seid.
Лелуш и Нанали были так близко и дружили с Сузаку.
Seid Ihr unverletzt, Prinzessin Euphemia?!
Принцесса Юфемия?
Konnt ihr das in der gesamten Area 11 ausstrahlen?
Можете транслировать на весь Одиннадцатый Сектор?
DAS GELÄNDE, 1984 Was habt ihr das letzte Mal da gemacht?
Что. ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Sagt mal, habt ihr das von Reagans Soundcheck gehört?
Ты о чём?
Ihr fühlt euch vielleicht machtlos, überwältigt oder ohne Kontrolle.
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно.
Findet ihn. Habt ihr ihn?
Находим её место.
Senden wir Stärke an Mary und ihr Baby.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Aber ihr konntet euren Dad wenigstens sehen. Von deinen Kindern kann man das nicht sagen.
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей.

Из журналистики

Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Dieses machtpolitische Geheimnis der Atomenergie ist es aber, das den Abschied von ihr so schwer macht, und keineswegs energiepolitische Gründe.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Gleichzeitig erhielten die Kleinbauern ein regelmäßiges Einkommen, das sie für Kleinstinvestitionen einsetzen könnten, um ihr Haushaltsvermögen, ihre Bildung und Gesundheit zu verbessern.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Durch die Erwärmung des Planeten und die drastischen Änderungen der Regen- und Sturmmuster finden sich viele Arten plötzlich in Klimazonen wieder, in denen ihr Überleben nicht mehr gesichert ist.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Die Wahrheit ist natürlich, dass Hilfsgelder für arme Ländern verlässlicher sind als ihr Steueraufkommen.
Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
Obwohl die EU also unsere größte Hoffnung darstellt zu gewährleisten, dass Europa im zunehmend schwierigen Umfeld von heute international wettbewerbsfähig ist, wird ihr sogar die Schuld an der Globalisierung gegeben.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Doch ihr Regime steckt in der Krise, und sie wissen es.
И все же их режим находится в состоянии кризиса, и они это знают.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.

Возможно, вы искали...