ein | Skin | seit | Wein

Sein немецкий

быть

Значение Sein значение

Что в немецком языке означает Sein?

Sein

Philosophie, Ontologie das Tatsächlich-vorhanden-Sein, Dasein, teilweise auch: Existenz Eine zentrale Aussage des Parmenides, der – um ihn von Heraklit abzugrenzen – als der Philosoph des Seins gilt, lautet: Das Sein ist.

sein

быть Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet Er ist 30 Jahre alt. Der Präsident ist schwarz. Sie ist früher eine Schönheit gewesen. Das ist ein Problem, weil er ein Schürzenjäger ist. Das Neue scheint interessant zu sein. Die Konsequenzen der Wahrheit könnten unangenehm sein. Ihr wart damals noch jung. Vergiss, was gewesen ist; jetzt ist es so. быть zusammen mit einer Ortsangabe: sich am genannten Ort befinden Wir waren in Paris. Wann kannst du zuhause sein? Bist du gerade in der Schule? existieren Gott war und ist. Solange der Opa noch ist, können wir das Haus nicht verkaufen. Eine Kontrolle muss sein. Hilfszeitwort zur Bildung zusammengesetzter Zeiten bestimmter Verben Ich bin gelaufen. Er ist der dritte König Schottlands gewesen.

sein

его, свой maskulines Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch männlich: zu der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch männlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch männlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch männlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch männliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch männlichen Person oder Sache zugeordnet Ein Mann und sein Auto, das ist ja bekanntlich eine Sache für sich. Ja, dies hier ist seins. Das ist sein eigenes Fahrrad, das andere ist nur geliehen. Ich höre immer seins! Das ist das Haus seiner Mutter! neutrales Possessivpronomen der 3. Person Singular – der Besitzer ist grammatisch sächlich: zu der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache gehörig; der genannten, grammatisch sächlichen Person gehörend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache eigen; für die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache charakteristisch; von der genannten, grammatisch sächlichen Person verantwortet, von der genannten, grammatisch sächlichen Person geschaffen; die genannte, grammatisch sächliche Person oder Sache betreffend; der genannten, grammatisch sächlichen Person oder Sache zugeordnet Wie schön das Kind doch mit seinen Bauklötzen spielt! Das Pferd ist an seinen gewohnten Platz im Stall getrottet.

Перевод Sein перевод

Как перевести с немецкого Sein?

Синонимы Sein синонимы

Как по-другому сказать Sein по-немецки?

Примеры Sein примеры

Как в немецком употребляется Sein?

Простые фразы

Ich werde bald zurück sein.
Я скоро вернусь.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.
Это потому, что ты не хочешь быть один.
Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
Иногда он очень странен.
Wenn ich so sein könnte.
Если бы я мог быть таким.
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
Когда я вырасту, я хочу стать королём.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.
Я не хочу быть эгоистичным.
Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Может, для него это будет то же самое.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
В мгновение ока о тебе будут писать газеты.

Субтитры из фильмов

Vielleicht sollten wir realistischer sein.
Нужно быть более реалистичным.
Kann es sein, dass du spinnst?
Ты изменился.
Das war doch selbstverstaindlich. Jetzt, wo wir auch die Glaston Knights aus dem Mutterland haben, dtirften meine Truppen wieder in alter Form sein.
Само собой разумеется. позволило нашей армии вернуть прежний престиж.
Lelouch! Jetzt wird alles wieder wie fruher sein!
А ты. вновь вернём прошлое.
Unterstutzen wir es, geben wir alles auf, bekampfen wir es, wird das Volk gegen uns sein.
Объединюсь с ним - у меня не будет военной силы. Восстану против - люди станут моими врагами.
Calvin Roberts und Sarah Lane führen die Bewegung weiter und werden die Hüter des Lichts sein.
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Ich war durcheinander, aber das wird ab jetzt nicht mehr so sein.
Слушай, я был в раздрае, но сейчас всё вроде как. прояснилось.
Sie müssen Sarah und Hawk sein. Libby DeKaan.
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
Es muss Ihnen klar sein, dass diese Leute Ihre Gutherzigkeit ausnutzen.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
Ich bitte dich darum, wieder bei uns zu sein.
Я прошу тебя быть дома с нами.
Wie könnte das falsch sein?
Что же в этом неправильного?
Jetzt ist auf einmal Cal sein bester Freund?
И что теперь? Они с Кэлом друзья-товарищи?
Wenn man hier ist, kann man trotz all der Leute. -.einsam sein.
Знаешь, тут, в окружении всех этих людей, всё равно чувствуешь себя одиноко.
Ich bete jede Nacht, dass sein Glaube zurückkehrt.
И я каждый день молюсь, чтоб он её вернул.

Из журналистики

Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
Doch in manchen Fällen könnte der harmonisierte Standard strikter sein als die Originalstandards in einigen Ländern.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Während das Gesetz zu wenig tut, um Amerikas Problem chronischer und weiter steigender Haushaltsdefizite anzugehen, dürfte der Schaden, den es der Volkswirtschaft zufügt, begrenzt sein.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Und doch dürfte er wahrscheinlich noch ungehaltener über die Unfähigkeit der Palästinenser gewesen sein, sich mit der Existenz des jüdischen Staates abzufinden.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.

Возможно, вы искали...