untauglich немецкий

непригодный, негодный

Значение untauglich значение

Что в немецком языке означает untauglich?

untauglich

непригодный für den vorgesehenen Zweck ungeeignet Bei der Musterung wurde er für untauglich befunden.

Перевод untauglich перевод

Как перевести с немецкого untauglich?

Синонимы untauglich синонимы

Как по-другому сказать untauglich по-немецки?

Примеры untauglich примеры

Как в немецком употребляется untauglich?

Субтитры из фильмов

Liege ich richtig, Doktor, Commander, dass Sie beide oder einer von Ihnen mich für untauglich oder einsatzunfähig halten?
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
Ist ein Captain untauglich, körperlich oder geistig, ist eine Kompetenzanhörung obligatorisch.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Ihr könntet Euch für untauglich erklären und vom Kommando zurücktreten.
Вы могли бы объявить себя солдатом или подать в отставку? Этого было бы достаточно.
Mir egal, ich wär sowieso untauglich.
Меня не возьмут из-за моей ноги.
Weil er untauglich ist.
Он сам себя исключил.
Ausweichmanöver Beta 6. Ihre Waffen untauglich machen.
Том, маневр уклонения бета-шесть. Тувок, выведите из строя их орудия.
Wir kamen aus einer kleinen Stadt, wo 3 als untauglich ausgemusterte Männer Selbstmord begingen.
Мы приехали из очень небольшого городка и трое ребят, признанных для службы непригодными, покончили с собой.
Ich bin untauglich.
Я не прошёл медкомиссию.
Ed war untauglich. Wegen der Plattfüße.
Эда освободили по состоянию здоровья.
Es gibt niemanden, der zu wissen scheint, was zu tun ist und es ist kein Ende in Sicht. Wir wissen dass die Luft zum Atmen ungeeignet ist und unser Essen zum Essen untauglich.
Одним словом, механизм таков, что именно дефицит увеличивает прибыль.
Ich muss dich als untauglich einschätzen!
Признаю тебя негодным.
Waffen untauglich.
Оружие не работает!
Ted, sieh mal, was mit Stella passiert ist, war schrecklich, aber das heißt nicht, dass jeder mit Gepäck untauglich für Dates ist.
Тед, послушай, история со Стеллой - ужасная, но это не значит, что нужно избегать всех, у кого есть багаж.
Das Timing war verdammt untauglich.
Время нихрена не подходящее.

Из журналистики

Doch ist der Grad der Interventionen, den sie verzeihen, unterschiedlich und reflektiert ihre verschiedenen Ansichten darüber, wie untauglich der vorherrschende Ansatz bei Überwachung und Aufsichtsbestimmungen ist.
Однако их мнения о необходимой степени вмешательства отличаются, отражая разные взгляды на то, насколько дисфункциональным является сложившийся подход к контролю и разумному регулированию.
Die Regierung Japans erwies sich beim Aufräumen dieser Unordnung als eher untauglich, hat sie doch beispielsweise die Neukapitalisierung japanischer Banken um fast ein Jahrzehnt hinausgezögert.
Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
Somit sind diese Kontrollen untauglich, um den kurzfristigen zyklischen Aufwertungsdruck auf die Währung zu reduzieren.
Таким образом, подобные методы контроля неэффективны в снижении кратковременного цикличного давления на валюту в сторону повышения её обменного курса.
Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Dennoch zeigt die Tatsache, dass Rato ernsthaft in Betracht gezogen wurde, wie untauglich das Verfahren ist.
Даже тот факт, что кандидатура Рато рассматривалась всерьёз, говорит о том, в какой тупик зашел этот процесс.
In beinahe allen Fällen fiel die Antwort auf diese Attacken brutal und untauglich aus und war mit einem hohen Preis im Hinblick auf zivile Opferzahlen verbunden.
Практически в каждом случае, ответ на атаки был жестоким, неумелым и дорогостоящим, с точки зрения потерянных гражданских жизней.

Возможно, вы искали...