schlecht немецкий

плохой

Значение schlecht значение

Что в немецком языке означает schlecht?

schlecht

плохой, нехороший qualitativ nicht gut, nicht den Anforderungen oder Erwartungen entsprechend; unter Durchschnitt Die Messer sind von schlechter Qualität, sie schneiden nicht. schwach, unzulänglich nicht mehr gut, etwa bei Lebensmitteln verschimmelt Die Erdbeeren waren nicht im Kühlschrank, sie sind schlecht geworden. moralisch nicht akzeptabel Der Räuber war ein schlechter Mensch. unwohl, krank Nach dem vielen Wein war mir gestern ganz schlecht. nicht annehmbar bzw. nicht akzeptabel Diese Version der Software ist viel schlechter als die alte.

Перевод schlecht перевод

Как перевести с немецкого schlecht?

Синонимы schlecht синонимы

Как по-другому сказать schlecht по-немецки?

Примеры schlecht примеры

Как в немецком употребляется schlecht?

Простые фразы

Donnerwetter! Das ist nicht schlecht!
Черт подери! Это неплохо!
Ich fühle mich heute schlecht.
Я сегодня плохо себя чувствую.
Die Milch ist schlecht geworden.
Молоко прокисло.
Meinem Sohn wird immer schlecht, wenn er mit dem Bus fährt.
Моему сыну в автобусе всегда плохо.
Die Idee ist nicht schlecht.
А неплохая идея.
Ich sehe schlecht.
Я плохо вижу.
Das ist schlecht fürs Herz.
Это вредно для твоего сердца.
Das ist schlecht fürs Herz.
Это вредно для сердца.
Meine Frau fährt schlecht.
Моя жена плохо водит машину.
In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.
В последнее время погода плохая.
Es ist schlecht zu lügen.
Врать плохо.
Es ist schlecht zu lügen.
Лгать плохо.
Nicht schlecht.
Неплохо.
Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски.

Субтитры из фильмов

Ja, ja, das Kind lernt schlecht.
Да, с учебой у нее не все гладко.
Manuela ist bestimmt nicht schlecht!
Мануэла хороший друг!
Nicht schlecht, oder, Henry?
Неплохо. Правда, Генри?
Es steht schlecht um mich.
Дело плохо.
Die Zeit ist zwar schlecht für solch eine Geschäftskrise, aber alles Gute.
Извините.
Sie sind auch nicht so schlecht.
Вы и сами ничего.
Die Moral der Soldaten ist schlecht.
Солдаты пали духом.
Ja, es ist nicht schlecht.
Ага, ага. Неплохое.
Du warst nicht schlecht, so mitzuspielen.
Знаешь, а ты была хороша. Просто нырнула в роль.
Du warst auch nicht schlecht.
Да ты и сам не так уж плох.
Wer das ist, dem bekommt das schlecht.
Птица такого полёта всегда выходит сухой из воды.
Das Wetter ist nicht schlecht.
Сейчас отличная погода.
Schlecht.
Небольшие.
Schlecht.
Реклама на Би-Би-Си.

Из журналистики

Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Die Datenlage ist unsicher: Es hat während dieses Zeitraums viele tausende von Ölkatastrophen gegeben, die oft schlecht dokumentiert wurden und deren Größenordnung von den Unternehmen oder der Regierung vertuscht oder schlicht nicht gemessen wurde.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
Wenn wir schlecht vorbereitet sind, wird die Erderwärmung mehr Tote und Verwüstung verursachen, insbesondere in armen Ländern und instabilen Gesellschaften.
Если мы будем плохо подготовлены, то глобальное потепление приведет к большему количеству смертей и опустошению, особенно в бедных странах и хрупких сообществах.
In all diesen Bereichen schneidet Venezuela, selbst an Lateinamerikas niedrigen Standards gemessen, schlecht ab.
По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки.
Aber wie kann es, wo es doch bereits so schlecht steht, noch schlechter kommen?
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
Die Politik ist schlecht auf einen stetigen Strom von Wachstumsschocks vorbereitet.
Стратеги плохо подготовлены для того, чтобы справиться с постоянным потоком страхов по поводу экономического роста.
Für beides stehen die Chancen ausnehmend schlecht.
Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала.
Die Taliban, die heutzutage für so gut wie alle Übel Afghanistans herhalten müssen, sind offiziell seit nahezu sieben Jahren verschwunden, warum sind die Bedingungen also immer noch so abgrundtief schlecht?
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
Europa als Ganzem geht es fiskalpolitisch nicht schlecht; seine Schuldenquote ist niedriger als die der USA.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Europa wäre schlecht beraten, wenn es angesichts der nahenden Katastrophe in Erstarrung verbliebe.
Европа проявит неблагоразумие, если позволит загипнотизировать себя этой надвигающейся катастрофой.
Die G0-Welt ist für die USA nicht bloß schlecht - solange sie ihre Karten richtig ausspielen.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
Diese vergruben die faulen Hypotheken so tief in komplizierten Schuldinstrumenten, dass niemand mehr genau wusste, wie schlecht es tatsächlich um sie stand, und niemand kalkulieren konnte, wie man ihren Preis schnell anpassen konnte.
Они похоронили плохие ипотечные кредиты в сложных документах, похоронил их настолько глубоко, что никто точно не знал, насколько сильно они повреждены, и никто не мог вычислить, как быстро их переоценить.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Er war nicht nur schlecht informiert, sondern auch faul: Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.

Возможно, вы искали...