verhindert немецкий

Синонимы verhindert синонимы

Как по-другому сказать verhindert по-немецки?

Примеры verhindert примеры

Как в немецком употребляется verhindert?

Простые фразы

Tom ist dienstlich verhindert.
Тома задержали служебные дела.

Субтитры из фильмов

Robert hat angerufen, dass er verhindert ist.
Роберт позвонил и сказал, что задержится по неотложным делам.
Als er Botschafter werden sollte, habe ich es verhindert.
Не позволил ему стать послом.
Ihr verhindert, dass jemand rausgeht.
Если кто-то выйдет, задержите его.
Du hast den Schiffbruch verhindert? Schade, ich habe auf ihn gerechnet!
Так ты предотвратила крушение?
Sie denkt, ihr habt ihn entführt oder anders verhindert, dass er kommt.
Она утверждала, что ты похитил Девида, чтобы тот не пришел сюда.
Er ist leider verhindert.
Он не смог быть дома.
Vielleicht verhindert der Staatsanwalt sie.
Но разве окружной прокурор не запретил бы этого?
Ich glaube, er ist verhindert.
Кажется, он не сможет.
Aber sein Versuch, drei Unschuldige zu ermorden, um seinen Ruf zu retten, wird vom Generalstab verhindert werden.
Зато убийство ни в чем не повинных солдат ради спасения репутации. поддержано штабом.
Nur wer Sklaven ankettet, verhindert heutzutage, dass sie stehlen.
Ах, эти рабы всё время что-нибудь да воруют.
Es scheint, er ist wirklich verhindert.
По всей видимости, он также нездоров.
Er hat mir gebeichtet, dass er dienstlich verhindert wäre, weil er in Neuilly zwei Einbrecher hopsgehen lassen muss.
Сали ответил мне, что не может. Я настаивал и, наконец, он сказал мне, что должен сцапать пару субчиков в Нэи.
Warum wurde die Landung nicht verhindert?
Почему, они не остановили их высадку? - Почему?!
Ich habe den Sturm verhindert!
Я отвернул бурю!

Из журналистики

Doch ein großer Teil dieses Schadens wird dadurch verhindert, dass die Menschen selbst beschließen, sich an den Wandel in ihrer Umwelt anzupassen.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
Die Weigerung der Türkei, den Amerikanern Zugang zu Militärbasen auf ihrem Territorium zu gewähren, hat eine Nordfront im Krieg effektiv verhindert.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Diese Katastrophe muss verhindert werden.
И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Sich Regierungsmacht durch den Besitz von Kapital anzueignen, um diese dann in nicht gerechtfertigte wirtschaftliche Gewinne umzumünzen, muss verhindert werden.
Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено.
Ein wohlwollender Gott verhindert, dass die Einwanderer von der Polizei angehalten werden.
Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Die gefürchtete Implosion der Wall Street scheint verhindert worden zu sein.
Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Unbeabsichtigte Folgen können nicht in jedem Fall verhindert werden. Politische Fehler sind vielleicht nicht immer vermeidbar, aber sie können zumindest korrigiert werden.
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия. Не всегда можно избежать стратегических ошибок.
Wenn wir mehr lernen, werden wir unter Umständen begreifen, wie diese Probleme besser behandelt - und vielleicht sogar besser verhindert - werden können.
Если мы лучше изучим эти условия, мы сможем начать выяснять, как лучше лечить - и даже предотвращать их.
Dagegen verhindert das teure Kyotoprotokoll bloße 1.400 malariabedingte Todesfälle pro Jahr.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Das Konkursrecht schützt daher die Kreditgeber voreinander, indem es ein Ergebnis verhindert, das ohne Not alle von ihnen schädigen würde.
Таким образом, закон о банкротстве защищает кредиторов друг от друга, предотвращая такие действия, которые приведут к ненужному вреду для них всех.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Концепция превентивной войны направлена на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций, которое предсказывали еще десять лет назад и которое необходимо избежать.
Viele Operationen, die heute Routine sind, darunter Kaiserschnitte und der Einbau künstlicher Gelenke, können nur sicher durchgeführt werden, wenn mögliche Begleitinfektionen durch Antibiotika verhindert werden.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
Dieser Vertrauensverlust entwickelt leider eine Dynamik, die nötige Zugeständnisse für ein endgültiges Abkommen verhindert.
Эта потеря веры, к сожалению, создает динамику, которая сама по себе будет препятствием для того, чтобы пойти на уступки, которые необходимы для достижения постоянного соглашения.
Ihr Fehlen verhindert es zu weiten Teilen, dass zu grosse Geldsummen in die russische Sicherheit investiert werden.
А без них инвестировать большие суммы в российские ценные бумаги достаточно сложно.

Возможно, вы искали...