verboten немецкий

недозволенный, запрещённый, запретный

Значение verboten значение

Что в немецком языке означает verboten?

verboten

запрещённый nicht erlaubt Rauchen ist in diesem Gebäude strengstens verboten.

Перевод verboten перевод

Как перевести с немецкого verboten?

Синонимы verboten синонимы

Как по-другому сказать verboten по-немецки?

Примеры verboten примеры

Как в немецком употребляется verboten?

Простые фразы

Schwimmen verboten.
Купаться запрещено.
Der Arzt hat mir die Teilnahme am Marathonlauf verboten.
Врач запретил мне принимать участие в марафоне.
Betreten des Rasens verboten.
По траве не ходить.
Es ist hier verboten, Wasser zu verschwenden.
Тратить воду впустую здесь противозаконно.
Schwimmen ist hier verboten.
Здесь купаться запрещено.
Unbefugter Zutritt verboten.
Несанкционированный проход запрещён.
Eintritt verboten!
Закрыто!
Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.
В ресторанах Калифорнии курение запрещено.
Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.
В калифорнийских ресторанах курение запрещено.
Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter ihm das verboten hatte.
Мальчик открыл окно, хотя мама ему запретила.
Rauchen verboten!
Курить запрещено!
Rauchen verboten.
Курить запрещено!
Die Entkrallung von Katzen ist in der Europäischen Union verboten.
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.
Es ist in der Europäischen Union verboten, Katzen die Krallen zu amputieren.
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.

Субтитры из фильмов

Hat es dir jemand verboten?
Кто-то сказал её притормозить?
Sind verboten.
Это запрещено.
Trag das in den Papierkorb und merkt euch ein für allemal: Dieses Briefeschreiben ist streng verboten! - Danke!
Выброси в корзину и запомни - писать записки строго запрещено.
Begreiflicherweise wurde uns verboten, über diesen Vorfall zu sprechen.
Нет. Это я и пытался ему сказать.
Kein Rauchen, keine schmutzigen Witze, und auch das Pfeifen ist verboten.
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
Jede Form des öffentlichen Genusses wird angezeigt und verboten.
Всякое проявление удовольствия в общественных местах. строжайше запрещается.
Das ist verboten.
Он спрыгнул.
Vor Hydranten zu parken ist verboten.
По закону возле него парковаться нельзя.
Bissige Hunde sind gesetzlich verboten.
Есть закон, который защищает людей от таких вещей!
Die Gute Hexe des Nordens hat es mir verboten.
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать.
Ist das verboten?
Это что, запрещено законом?
Ist das verboten?
Закон не возражает?
Wunder haben die Deutschen verboten.
Немцы сделали чудеса вне закона!
Wie oft hab ich euch schon diese Süßigkeiten verboten?
Сколько раз я запрещала вам есть конфеты?

Из журналистики

Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; es wäre einfach und kostengünstig, das Fischereigewerbe während einer Übergangsphase zu anderen Aktivitäten zu entschädigen.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
In Pakistan ist die Vergewaltigung in der Ehe heute nicht verboten und jährlich kommt es zu 800 Ehrenmorden.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
Aber mir leuchtet auch die potenzielle Nützlichkeit eines regulatorischen Ansatzes ein, bei dem Ziele für erneuerbare Energien festgelegt und Glühlampen verboten werden sowie die Verwendung von Biokraftstoffen verpflichtend vorgeschrieben wird.
Но я также понимаю, потенциальную пользу мер регулирования, таких как целевые показатели по возобновляемой энергии, запрет на лампы накаливания и мандаты для использования биотоплива.
Zwei radikalislamistische Gruppen wurden ebenfalls verboten.
Две радикальных исламистских группы были запрещены.
Nicht nur das Fotografieren war verboten, man durfte nicht einmal durchgehen.
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
Hu Jias karitative Arbeit wird von den lokalen Behörden nicht unterstützt, die auch eine gewisse Mitverantwortung an dieser Epidemie tragen. Außerdem kann Hu Jia nur auf sich allein gestellt tätig werden, nachdem in China NGOs verboten sind.
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию; более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
Berichte über Demonstrationen von Bauern und Arbeitern gegen korrupte Beamte und ungesetzliche Beschlagnahmungen von Privateigentum wurden verboten.
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Während in Großbritannien das therapeutische Klonen erlaubt wurde, hat man das reproduktive Klonen allerdings verboten.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Darum ist es ja verboten.
Вот почему это вещество находится под контролем.
Erst dann könnten diese Waffen verboten und mit ihrer völligen Beseitigung begonnen werden.
Только в этом случае они могут быть запрещены и начнется их полное уничтожение.
Die weibliche Beschneidung und Polygamie sind verboten, was von den Moslems akzeptiert wird.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим.
Es war ihnen zwar freigestellt, zum Islam zu konvertieren, jedoch verboten, Moslems zu konvertieren oder deren Frauen zu heiraten.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
In mehreren Städten war es unter Androhung empfindlicher Geldbußen verboten, zu Hause Besuch zu empfangen.
В нескольких городах, принимать гостей в свой дом стало риском крупного штрафа.
Es ist gesetzlich verboten, Menschen aufgrund ihrer Rasse, ihres Glaubens oder ihrer sexuellen Orientierung zu beleidigen.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации.

Возможно, вы искали...