verschoben немецкий

Синонимы verschoben синонимы

Как по-другому сказать verschoben по-немецки?

verschoben немецкий » немецкий

zurückgesetzt zog um versetzt umgezogen umgesiedelt siedelte um schief

Примеры verschoben примеры

Как в немецком употребляется verschoben?

Простые фразы

Die Party ist auf nächsten Dienstag verschoben worden.
Вечеринка была отложена до следующего вторника.
Das Spiel ist auf unbestimmte Zeit verschoben worden.
Игра была отложена на неопределённый срок.
Er hat seine Abreise auf morgen verschoben.
Он отложил свой отъезд до завтра.
Tom hat seine Abreise auf Sonntag verschoben.
Том отложил свой отъезд до воскресенья.
Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel verschoben.
Из-за плохой погоды игра была отложена.
Das Tennisspiel wurde aufgrund des Regens verschoben.
Теннисный матч был отложен из-за дождя.

Субтитры из фильмов

Es ist verschoben.
Это только откладывается.
Dann würde sie verschoben. Besser nicht.
Тогда свадьбу точно отложат.
Daher wird die Verhandlung verschoben. Was?
Следовательно, это дело откладывается на 90 дней.
Was, schon wieder verschoben?
Опять?
Aber jetzt, wo so wenig Zeit bleibt, haben sich meine Wertvorstellungen verschoben.
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась.
Ihr Urlaub wurde verschoben.
По крайней мере, не сейчас.
Du hast sie selbst verschoben!
Его перенесли на субботу, помнишь?
Sie üben schon Druck aus, damit der Unabhängigkeitstag verschoben wird.
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить. объявление независимости.
Ich habe ja etwas auf die Nacht verschoben.
Да, что-то очень важное я приберег себе на ночь в постели.
Die Hochzeit ist nur verschoben.
Просто свадьба откладывается.
Ja, ich habe das Bankett auf 5:30 verschoben, wenn das so passt.
О, у меня на завтра запланировано застолье в 5:30. Это годится.
Er hat die Abfahrt verschoben, weil er was erledigen musste.
Он отложил отъезд, потому что должен был закончить с какими-то делами.
Er hat meine Ware verschoben.
Он продал мой товар.
Wie viel hat er verschoben?
Ладно, сколько товара он продавал?

Из журналистики

In den Schulen steigt die Anzahl der Schüler pro Klasse, weil Lehrer entlassen werden, Instandhaltungsprojekte werden verschoben und der Einsatz von Schulbussen wird eingeschränkt.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
In gewisser Weise funktionierte die Strategie: Eine Eigenheimblase finanzierte einen Konsumboom und die Ersparnisse fielen auf Null. Die wirtschaftlichen Schwächen wurden einfach in die Zukunft verschoben.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
Aber die Balance zwischen Chancen und Risiken hat sich in den letzten paar Jahren verschoben.
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Seit dem Arabischen Frühling haben sich die Prioritäten der Öffentlichkeit in der Region verschoben - hin zu Bürgerrechten und demokratischen Reformen und weg von der Außenpolitik.
С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Die Erleichterungen bei der Einkommenssteuer, die 2003 fällig werden sollten, wurden verschoben.
Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
Die Konzentration auf gute Regierungsführung hat auch den offenkundigen Vorteil, dass damit das Augenmerk von Reformen hin zu grundsätzlich wünschenswerten Zielen verschoben wird.
Акцентирование вопросов управления также помогает направить реформы в сторону изначально желательных целей.
Die Vorteile - steigender Verbrauch und mehr Arbeitsplätze - stellten sich sofort ein, während die Bezahlung der unausweichlichen Zeche auf später verschoben werden konnte.
Преимущества: растущее потребление и создание большего количества рабочих мест являются мгновенными, в то время как оплату значительного счета можно отложить на будущее.
Sie haben nicht nur ihre Ausgabenpläne überarbeitet, sondern in vielen Fällen Käufe verschoben, um abzuwarten, bis die Unsicherheit vorbei ist.
Многие не только пересмотрели планы своих расходов, но и отложили покупки, ожидая, что сегодняшняя неопределённая ситуация прояснится.
Diese Entwicklung hat auch den Anpassungsdruck unverhältnismäßig in Richtung Länder mit flexiblen Währungen verschoben, wie beispielsweise dem Euro sowie dem kanadischen und den australischen Dollar.
Это также переместило бремя регулирования непропорционально на страны с плавающими валютами, такими как евро и канадский и австралийский доллар.
Der nationale Konsens hat sich dennoch verschoben und sämtliche Prämissen über die israelische Politik erschüttert.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Aber komplizierte Themen wie die Freilassung palästinensischer Gefangener und der Bau eines Hafens und Flughafens in Gaza werden auf die Gespräche im nächsten Monat verschoben.
Но более сложные вопросы, такие как освобождение палестинских заключенных и создание аэропорта и морского порта в Газе, останутся целью обсуждения в следующем месяце.
Frühere Pläne, den Euro rasch einzuführen, wurden nun beiseite gelegt, wobei das geplante Einführungsdatum auf 2011 oder 2012 verschoben wurde.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год.
Weitere öffentliche Ausgaben können verschoben werden, aber das Hinauszögern von Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels ist eine hochriskante und äußerst teure Option.
Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата - высокий риск, выбор, который будет стоить дорого.
Trichet musste sogar die für September angekündigte Zinssatzerhöhung zurückziehen, obwohl er immer noch behauptet, die Erhöhung sei lediglich verschoben worden, nicht aufgegeben.
Трише даже пришлось отменить повышение ставок, объявленных на сентябрь, не смотря на то, что он до сих пор утверждает, что увеличение было только отложено, а не отменено.

Возможно, вы искали...