zögerlich немецкий

нерешительный, неуверен

Значение zögerlich значение

Что в немецком языке означает zögerlich?

zögerlich

нерешительный unter (nach dem Geschmack des Sprechers / Autors zu langem) Zögern Seiner Meinung nach trägt die Polizei durch ihr zögerliches Eingreifen eine Mitschuld.

Перевод zögerlich перевод

Как перевести с немецкого zögerlich?

Синонимы zögerlich синонимы

Как по-другому сказать zögerlich по-немецки?

Примеры zögerlich примеры

Как в немецком употребляется zögerlich?

Простые фразы

Er sprach langsam und zögerlich.
Он говорил медленно и нерешительно.

Субтитры из фильмов

Nicht so zögerlich, Mr Binnacle.
Скорее, мистер Биннакл.
Man lässt seine Gefühle z nd es wird wirklich kommniziert. ohne sich zögerlich z geben.
Люди перестали скрывать свои чувства и общаются, не сдерживая эмоций.
Bist du zögerlich, so beißt sie zu. merke dir das.
Если ты будешь колебаться, она тебя ужалит.
Das war perfekt. Etwas zögerlich.
Чувствовалось сомнение.
Vernachlässigen Sie aber nicht die Erziehung des Königs noch unbeschwert und ich mache mir Sorgen zögerlich.
Однако не будем оставлять без внимания вопрос о короле Он молод Еще безрассуден.
Während Carlos. warum bist du so zögerlich eine Bindung mit mir einzugehen?
Втовремякак Карлос почему ты так упорно избегаешь встреч со мной?
Ich meine, warum bist du so zögerlich eine Bindung mit mir einzugehen?
Почему ты так не хочешь связать наши судьбы?
Ich war auch zögerlich, als ich es das erste Mal probierte,. aber ich erfuhr eine unerwartete und bemerkenswerte Ausschüttung von Endorphinen.
Я сначала колебался, но когда попробовал, я испытал непредвиденный и значительный выброс эндорфинов.
Anfangs etwas zögerlich, aber dann wurdest du viel besser.
Немного запинался в начале, но потом гораздо лучше, папа.
Cripps war anfangs zögerlich, aber ich bin froh, dass wir es gemacht haben.
Крипс не пришел в восторг, но я доволен, что мы занялись этим.
Wie ich gehört habe, sind sie nicht gerade zögerlich.
Как я слышал, они не очень любят медлить.
Nicht so zögerlich.
Не стесняйтесь.
In Ihrem Werk gehen Sie zögerlich mit Aussagen über die Moral um.
В своей работе вы так и не решились сделать какие-нибудь выводы о нашем моральном поведении. - Сделаете какие-либо заявления по этому поводу?
Ja, da bin ich zögerlich.
Да, я колебался.

Из журналистики

Er ist zunächst nur zögerlich gegen das organisierte Verbrechen vorgegangen, weil er den Großteil des von der Mafia durchsetzten Establishments aus der Zeit Milosevics sich nicht auf einmal zum Feind machen wollte.
Он изначально медлил в борьбе с организованной преступностью, потому что не хотел сразу искоренять всю массу наводненного мафией истеблишмента, оставшегося со времен правления Милошевича.
TOLEDO, SPAIN - Nun, da Präsident George W. Bushs großartige Strategie für den Nahen Osten in Schutt und Asche liegt, beginnt seine Regierung, wenn auch nur zögerlich, die Betonung stärker darauf zu legen, Konflikte mit friedlichen Mitteln zu lösen.
ТОЛЕДО, ИСПАНИЯ - С развалом великой стратегии президента Джорджа В. Буша для Ближнего Востока, его администрация, хотя и нерешительно, начала уделять больше внимания разрешению конфликтов мирными средствами.
Bis jetzt allerdings zeigten sich sowohl die NATO als auch die SOZ zögerlich, in engeren Kontakt zu treten.
Однако до сих пор как НАТО, так и ШОС проявляли колебания по поводу более тесного сотрудничества.
Warum so zögerlich?
Чем же вызваны подобные колебания?
In gleicher Weise waren Israels Bodenkämpfe von Anfang bis Ende zögerlich und nicht überzeugend.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
Da die Banken nur zögerlich neue Kredite vergeben, könnte die verzweifelte Nachfrage nach Kapital leicht durch Institutionen wie Pensionsfonds bedient werden.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
Warum erscheint Europa so zögerlich?
Почему Европа на вид колеблется?
Die bessere Luft in Delhi hat nicht viel gekostet und trotzdem ist man in anderen Städten zögerlich, diesem Beispiel zu folgen.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Im Mittleren Osten verläuft die demokratische Entwicklung zögerlich.
На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами.
Auch die Sponsoren der FIFA müssen Rechenschaft vom Weltfußballverband verlangen und es gibt Anzeichen, dass einige - wenn auch zögerlich - beginnen den Mund aufzumachen.
Спонсоры ФИФА должны контролировать ее руководство, и есть признаки того, что некоторые из них, наконец, начинают (хотя и предварительно) выражать свое недовольство.
Die Furcht, ihre wirtschaftliche Souveränität zu verlieren, wird dazu führen, dass die Regierungen die EZB nur zögerlich um Hilfe bitten werden, und nur dann, wenn diese Hilfe eine echte Wirkung zeigt.
Из страха потерять экономический суверенитет правительства будут неохотно обращаться за помощью к ЕЦБ, и только когда они будут обращаться, будет какой-нибудь реальный эффект.
Sie sind aber noch zu zögerlich.
Они слишком робки.
Großteils sind Firmen sehr zögerlich, wenn es darum geht, Mitarbeiter nach Ablauf ihres befristeten Arbeitsverhältnisses eine Dauerstellung zu bieten, da dies mit umfassendem Kündigungsschutz verbunden wäre.
По окончании временного контракта фирмы, как правило, увольняют работника, иначе он получит бульшие гарантии права на труд.
Das umstrittenste Thema sind allerdings die Besuche japanischer Ministerpräsidenten beim Yasukuni-Schrein und bis zu Abes Besuch in Peking war China sehr zögerlich, ein Gipfeltreffen mit Japan zu arrangieren, solange derartige Besuche anhielten.
Самым спорным вопросом, однако, было посещение премьер-министром храма Ясукуни, и до визита Абэ Китай не стремился участвовать ни в каких встречах с Японией до тех пор, пока такие посещения продолжались.

Возможно, вы искали...