благо русский

Перевод благо по-английски

Как перевести на английский благо?

благо русский » английский

good boon blessing benefit weal well well-being advantage

Примеры благо по-английски в примерах

Как перевести на английский благо?

Простые фразы

Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Advances in science don't always benefit humanity.
Я работаю на благо общества.
I work for public welfare.
Общественное благо следует уважать.
The public convenience should be respected.
Незнание - это благо.
Ignorance is bliss.
Он упорно работал во благо укрепления мира.
He worked hard to promote peace.
Демократия попросту обозначает использование полицейских дубинок против народа, самим же народом, во благо народа.
Democracy means simply the bludgeoning of the people by the people for the people.
Неведение не благо.
Ignorance is not bliss.

Субтитры из фильмов

Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
This is a plan case of a woman over-working. and half-starving herself for the sake of her family.
Я надеюсь, Рода, дорогая, тебе во благо.
I hope so, Rhoda dear, for you sake.
Заработанные таким образом деньги никогда не пойдут ей во благо.
That sort of money would never save her.
Я эгоистичен на благо компании.
Well, I'm being selfish for the good of the company.
Я понимаю ваши чувства, джентльмены, но я действую во благо всех заинтересованных сторон. Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения.
I realize how you gentlemen feel, but I wish, for the benefit of everybody concerned, you'd try to see my situation in this litigation.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
Tell him we could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till it were full ripe.
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо.
I thought it might be a good idea to cooperate. and have the tracks where they'd do the most good.
Во благо?
Good?
Какое ещё благо?
What do you mean good?
Его благо. Что ты понимаешь, Орлеанская дева!
His own good.what then do you know little Maid of Orleans?
Чтя память о Джиме и во благо всей нашей семьи, я бы предпочел не ссорится сегодня.
For Jim's sake and the rest of the family, I'd prefer no unpleasantness tonight.
Большей частью обчычные вопросы, направленные на благо предприятия Фарли.
Such as?
Ты мог бы использовать эту силу на благо человечества!
Could you but use that force for humanity's good!

Из журналистики

В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
Liu's committed advocacy on behalf of democracy in China is, above all, intended for the benefit of the Chinese people.
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна.
The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
Сохранение региональных балансов власти и устранение стимулов для использования силы в целях изменения границ представляет общественное благо для многих (но не для всех) стран.
Maintaining regional balances of power and dampening local incentives to use force to change borders provides a public good for many (but not all) countries.
И, наконец, как самая могущественная в мире держава, США могут предоставить миру важное общественное благо, выступая в роли посредника и организуя встречи и конференции.
Finally, as a preponderant power, the US can provide an important public good by acting as a mediator and convener.
Тогда как определенная часть из множества годовщин, с которыми лидерам Китая придется столкнуться, потенциально является сильно дестабилизирующими, некоторые годовщины имеют пользу и будут работать им во благо.
While some of the plethora of anniversaries that China's leaders must confront are potentially very destabilizing, several have, and will, work in their favor.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
By doing well, it is argued, people do good.
Станут ли эти страны и дальше приносить себя в жертву во благо Европы, когда раз за разом большие станы велят им уйти в хвост автобуса и благодарить за поездку?
Will these countries continue to sacrifice for the common European good when, time after time, the big countries tell them to go to the back of the bus and be grateful for the ride?
На благо всего мира, давайте дадим шанс творить добро новой команде ВОЗ, подчиненной такому обязательству.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
У Ирака также имеются людские и материальные ресурсы, которые должны в долгосрочном плане работать на благо демократии.
Iraq also possesses human and material resources that should work in favor of democracy in the long term.
Сокращение уровней дохода по международным ценам означает, что еще больше людей в Китае и Индии теперь относятся к бедным - автоматическое благо для Всемирного Банка, главным делом которого является положить конец бедности.
The reduction in income levels at international prices means that many more people in China and India are now classified as poor - an automatic boon for the World Bank, whose primary business is to end poverty.
Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
We should work for this type of dialogue by beginning with simple and modest initiatives.
Нигерия и Ангола являются другими вопиющими примерами стран, которым не удалось использовать свои нефтяные богатства на благо своего народа.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people.
Если мы используем товары, произведенные из сырья, полученного из бедной страны, когда прибыль не используется на благо народа этой страны, мы становимся соучастниками крайне несправедливой формы воровства.
If we use goods made from raw materials that are obtained from a poor country without the proceeds being used to benefit the people of that country, we become complicit in a particularly iniquitous form of grand larceny.

Возможно, вы искали...