вечером русский

Перевод вечером по-английски

Как перевести на английский вечером?

вечером русский » английский

in the evening at night nights evenings

Примеры вечером по-английски в примерах

Как перевести на английский вечером?

Простые фразы

Я обычно принимаю душ вечером.
I usually take a shower in the evening.
Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.
I feed my cat every morning and every evening.
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
We're going to eat a lot tonight so I hope you're not on a diet.
Ты звонил мне вчера вечером?
Did you call me up last night?
Вы звонили мне вчера вечером?
Did you call me up last night?
Ты выходил вчера вечером?
Did you go out last night?
Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
Did you go out last night?
Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
Did you go out last night?
Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
Did you go out last night?
Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
Did you go out last night?
Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?
Did you go out last night?
Судя по небу, вечером может пойти снег.
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
Этим вечером ужасно холодно.
It's awfully cold this evening.
Вчера вечером грабитель ворвался в банк.
A burglar broke into the bank last night.

Субтитры из фильмов

Почему всё не получилось вчера вечером?
SHE SAYS WE NEED TO TALK. WANTS ME TO COME MEET HER.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
А где вы были между пятью и шестью часами вчера вечером?
And where were you between the hours of five and six PM last evening?
Удачи в конкурсе сегодня вечером.
Good luck with the competition tonight.
Чемпионат сегодня вечером!
For the Championship tonight!
Я подслушал, что сегодня вечером у Журдена он встретиться с подозрительными людьми. Они что-то замышляют против г-жи графини.
I managed to learn that the suspects will meet tonight at Gourdan's home to devise plans against the countess.
Этим вечером. Жорж беспокоится о девушке - одинокая. без крыши над головой, под дождем.
That evening Georges worried about the young girl, alone and without shelter in the rain.
Можно мне взять вечером отгул?
Madame, may I have this evening free?
Этот господин был с нами вчера вечером в соседней комнате.
The gentleman was with us that evening at the hotel next room.
Я хотела бы пойти сегодня вечером к Грайфер.
I would like to go to Greifer tonight.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
I have a small private party next night.
Я приду завтра вечером.
I'll see it tomorrow night.
Скажите, что вы делаете сегодня вечером?
Tell me, what are you doing tonight?
Я сам не свой сегодня вечером.
Oh, I'm not myself tonight.

Из журналистики

Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
One evening, I listened to my parents and my grandmother talking about the past.
Поздно вечером на встрече большинства оппозиционных партий в Лахоре 16 января были отклонены требования Кадри, от правительства потребовали сохранения его курса на всеобщих выборах.
A late-evening meeting of most opposition parties in Lahore on January 16 rejected Qadri's demands, while telling the government to stay the course toward the general election.
Раньше субботним вечером в Шанхае было трудно найти, чем заняться.
It used to be difficult to find anything to do on a Saturday night in Shanghai.
Вечером следующего дня генерал-лейтенант, впоследствии президент Сухарто, возглавил увенчавшийся успехом контрпереворот.
The following evening, Major General - later President - Suharto led a successful counter-coup.
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения.
That Friday night in Brussels involved very real and tough decisions.
Вечером 9 ноября премьер-министр Тадеуш Мазовецкий пригласил нашу делегацию на банкет, который должен был состояться в бывшем дворце принца Радзвиля.
On the evening of November 9th, Prime Minister Tadeusz Mazowiecki invited my delegation to a banquet in the former palace of Prince Radziwill.
Последним таким случаем стало дело 30-летнего Музафара Туйчиева, молодого, здорового человека, задержанного вечером 24 марта 2008г. в Ташкентской области.
The latest to surface is the case of 30-year-old Muzaffar Tuychiyev, a healthy young man when the police detained him on the evening of March 24, 2008, in the region of Tashkent.

Возможно, вы искали...