вечером русский

Примеры вечером по-французски в примерах

Как перевести на французский вечером?

Простые фразы

Сегодня вечером мы идем в церковь.
Ce soir nous allons à l'église.
Я обычно принимаю душ вечером.
Je prends habituellement ma douche le soir.
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.
Вчера вечером я смотрел телевизор.
J'ai regardé la télé hier soir.
Вчера вечером у меня украли машину.
On m'a volé ma voiture hier soir.
Вчера вечером я уснул перед работающим телевизором.
Hier soir je me suis endormi avec la télévision allumée.
Вчера вечером я уснул перед включённым телевизором.
Hier soir je me suis endormi avec la télévision allumée.
Я вчера вечером ужин приготовил.
J'ai préparé le dîner hier soir.
Сегодня вечером я буду смотреть телевизор.
Je vais regarder la télé ce soir.
Вчера вечером мы смотрели телевизор.
Hier soir, nous avons regardé la télévision.
Я переел вчера вечером.
J'ai trop mangé hier soir.
Я увижу их сегодня вечером.
Je vais les voir ce soir.
Ты свободен сегодня вечером?
Es-tu libre ce soir?
Ты сегодня вечером свободен?
Es-tu libre ce soir?

Субтитры из фильмов

Я приду завтра вечером.
Je veux le voir demain soir.
Скажите, что вы делаете сегодня вечером?
Vous avez quelque chose à proposer?
Я сам не свой сегодня вечером.
Je ne sais plus qui je suis.
Я встречу вас вечером под луной.
Je vous vois : vous et la lune.
Я видел тебя в комнате прошлым вечером.
Vous voliez pour avoir une récompense?
О вашей помолвке будет объявлено сегодня вечером.
C'est merveilleux, Polly.
За то, что напьёмся до потери сознания этим вечером.
J'espère qu'on se soûlera comme des cochons ce soir.
Вчера вечером был бал.
Il y a eu un bal, hier soir.
Вы были вчера вечером на балу?
Etiez-vous au bal, hier soir?
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
Vous ne sauriez pas où se déroule la grande partie, ce soir?
Не хочешь где-нибудь поужинать со мной вечером?
Voulez-vous dîner avec moi ce soir?
Тем вечером я пошел в театр. Там играла музыка.
Cette nuit-là, je suis allé au théâtre et la musique a commencé à jouer.
Да. Позже, тем вечером.
Je l'ai revu après, cette nuit-là.
Впервые сегодня вечером Белокурая Венера.
Alors, c'est toi, la Vénus blonde?

Из журналистики

Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Un soir, j'avais écouté mes parents et ma grand-mère évoquer le passé.
Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС.
Au soir de ce même jour, cependant, elle a du concédé un plan de sauvetage de 750 milliards d'euros pour éviter un désastre d'ampleur européenne.
Поздно вечером на встрече большинства оппозиционных партий в Лахоре 16 января были отклонены требования Кадри, от правительства потребовали сохранения его курса на всеобщих выборах.
Dans la soirée du 16 janvier, une réunion de la plupart des partis d'opposition à Lahore a rejeté les exigences de Qadri, tout en demandant au gouvernement de tenir le cap jusqu'aux prochaines élections.
Раньше субботним вечером в Шанхае было трудно найти, чем заняться.
Autrefois, il était difficile de trouver une occupation les samedis soirs à Shanghai.
Прогуливаясь недавно вечером по этой площади, я вспоминал те времена, когда впервые начал следить за потрясающей одиссеей Китая.
En traversant cette place l'autre soir, j'ai repensé à l'époque où j'ai commencé à suivre l'étonnante odyssée chinoise.
Шарль де Голль родился 120 лет назад в Лилле. Он умер 40 лет назад в своем доме в Коломбэ ле-дез-Эглиз в результате сердечного приступа, когда вечером он раскладывал пасьянс.
Et c'est en juin 1940, il y a soixante-dix ans, qu'il fait résonner son fameux appel à la résistance sur les ondes de la BBC, après avoir quitté une France en pleine déroute.
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения.
Ce vendredi soir à Bruxelles exigeait des décisions fermes et concrètes.

Возможно, вы искали...