взамен русский

Перевод взамен по-английски

Как перевести на английский взамен?

Примеры взамен по-английски в примерах

Как перевести на английский взамен?

Простые фразы

Взамен я бы хотел номер с видом на океан.
I'd like a room facing the ocean instead.
Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Tom bought a new camera for Mary to replace the one he had borrowed and lost.
Я не могу иметь детей, поэтому взамен я купил кролика.
I can't have a child so I bought a rabbit instead.
Мы мечтали о пяти тысячах подписчиках, но взамен нам удалось набрать лишь десятую часть от этого числа.
We dreamed of five thousand subscribers but instead succeeded with a mere tenth of this number.
Что я получу взамен?
What do I get in return?
Я ничего не могу предложить тебе взамен.
I can't offer you anything in return.
Мне нечего предложить тебе взамен.
I can't offer you anything in return.
Я ничего не могу предложить вам взамен.
I can't offer you anything in return.
Мне нечего вам предложить взамен.
I can't offer you anything in return.
Что ты хочешь взамен?
What do you expect in return?
Что он хочет взамен?
What does he expect in return?
Что она ждёт взамен?
What does she expect in return?
Я дам тебе кое-что взамен этого.
I'll trade you something for it.
Чего он хочет взамен?
What does he want in return?

Субтитры из фильмов

Что мать Магистрата хочет взамен на свое тело?
What did the Magistrate's mother want in return for her body?
Что бы ты хотела получить взамен на свое тело?
What would you want so that you would give your body?
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Ты покорно делала всё, что он говорил и ничего не получила взамен.
You meekly did as you were told and got nothing in return.
Что я получу взамен?
What collateral do you have?
Но взамен мне нужна твоя услуга.
But I need a favor in return.
Я был отпетым эгоистом. Я требовал, но ничего не давал взамен.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань - часть урожая.
I permit the farmers to work my land, and they in return. pay me a yearly tribute and a share of their produce.
То есть ты намерен жить на моей земле и пользоваться. даваемыми этим привилегиями и ничего не платить взамен?
It is your purpose, then, to farm my lands. and enjoy the privileges I allow you without making any return?
Отдать так много. и взамен получить так мало.
To give so much for almost always so little.
Эта твоя спонсорша. что она хочет от тебя взамен?
This sponsor of yours what does she want from you in return?
Что ты предлагаешь взамен, если я отпущу их?
What is your bargain, if I let the rest go free?
И что я получаю взамен?
And what happens?
Ну, я согласился, что если вовремя не заплачу, я отдам взамен что-нибудь другое.
Well, I agreed that if I didn't keep up with the payments, I'd give the man something else in exchange.

Из журналистики

Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
Вопрос в том, что Китай получит взамен.
The question is what China will get in return.
Взамен, мир полагается на Всемирную Организацию Здравоохранения (ВОЗ), которая должна решать проблемы, подобные этой.
The world, instead, relies on the World Health Organization (WHO) to address challenges such as this.
Настало время предъявить Ирану комплекс требований - что он должен сделать и что он получит взамен, если согласится выполнить условия.
But now is the time to present to Iran a comprehensive package - what it must do and what the reward would be if it agreed.
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека.
The nucleus from a human cell is inserted into an egg that had its nucleus removed.
Богатые страны потребовали существенного сокращения тарифов на импорт товаров в развивающиеся страны, такие как Индия и Бразилия, взамен пересмотра фермерских субсидий.
Rich countries have demanded sharp cuts in import tariffs by developing countries such as India and Brazil in return for phasing out their farm subsidies.
Замораживание строительства на неопределенный срок приведет к незамедлительному распаду коалиционного правительства премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Иерусалиме, не давая ничего материального Израилю или Нетаньяху взамен.
An indefinite building freeze would lead to the immediate end of Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu's coalition government in Jerusalem, without giving Israel or Netanyahu anything tangible in return.
Возможно, граждане Франции и платят слишком много налогов, им приходится страдать от избыточного госрегулирования, но, по крайней мере, они что-то получают взамен.
French citizens might pay a lot of taxes and suffer a high degree of regulation, but at least they get something in return.
Взамен Индия дала обещание открыть для международного инспектирования 14 из своих 22 существующих и проектируемых энергетических ядерных реакторов, а также все будущие используемые в мирных целях реакторы.
In return, India has pledged to open 14 of its 22 existing and planned nuclear power reactors, as well as all future civil reactors, to international inspection.
Теория заключается в том, что правительство, в качестве агента людей, собирает налоги и взамен обеспечивает общественные блага.
The theory is that the government, as the agent of the people, collects taxes and delivers public goods in return.
Взамен их поддержки такие политические лидеры, как экс-президент Акбар Хашеми Рафсанджани и духовный лидер Аятолла Али Хаменеи, позволили КСИР вырасти до уровня автономного государства внутри страны.
In return for its support, political leaders like ex-president Akbar Hashemi Rafsanjani and the Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei have allowed the IRGC to grow into a semi-autonomous state-within-a-state.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии; взамен Блэр позже передаст руководство ему.
By the end of their discussion, they had made a double deal: Brown would stand aside and support Blair as the next party leader; in return, Blair would later give up the leadership to him.
Естественно, если бы существовали прямые доказательства того, что эти снижения тарифов коррелировали с экономическим ростом (а они не коррелируют) будьте уверены, что Международный банк представил бы взамен именно эти результаты.
Of course, if there was direct evidence that these tariff cuts were correlated with growth (there isn't), you can be certain that the World Bank would have presented those results instead.
Взамен то, что получают люди Латинской Америки в демократическую эру - это много общественных работ - мосты, магистрали и массивные структуры, которые предназначены для того, чтобы добиться краткосрочной политической поддержки.
Instead, what Latin America's people get in the democratic era is a lot of public works - bridges, highways, and massive structures that are designed to elicit short-term political support.

Возможно, вы искали...