взвесить русский

Перевод взвесить по-английски

Как перевести на английский взвесить?

взвесить русский » английский

weigh think reason ponder meditate judge consider

Примеры взвесить по-английски в примерах

Как перевести на английский взвесить?

Простые фразы

Мы должны тщательно взвесить все варианты, прежде чем принять решение.
We should weigh the options carefully before making a decision.

Субтитры из фильмов

Следует все хорошо взвесить.
There are so many things to consider.
Разрешите взвесить Ваш багаж?
May we weigh your baggage, please?
Мы должны взвесить наши шансы.
We must weigh our chances.
Мы должны взвесить Все за и против.
We've got to consider all the pros and cons.
Ты должна все взвесить.
You have to be reasonable!
Мобилизовать всех алжирцев, взвесить наши силы.
To mobilize all Algerians, to assess our strength.
Нам придется взвесить, что важнее, деньги или.
But a better salary is also important.
Надо бы взвесить кукурузу.
Today we should weigh the corn.
Здесь я, чтоб взвесить!
There's me, for the weight!
Они могут взвесить тебя..
They can weigh you.
Тебе взвесить что-нибудь занадобилось, а, Окошкин?
What, do you need to weigh something, eh, Okoshkin?
Мне нужно время, чтобы все взвесить. принять верные решения.
I need time to make the right choices. Wait, wait.
Нужно взвесить все за и против.
You've discovered a way in and a way out.
Ведь мы оба понимаем, как важно уметь все правильно взвесить.
We know both how it is important to weigh completely with care, is not it?

Из журналистики

Наконец, Индия должна тщательно взвесить притворное партнерство с Китаем, которое она формирует через торговлю и договоры БРИКС - по крайней мере до тех пор, пока не будут созданы более сбалансированные двусторонние отношения.
Finally, India must consider carefully the pretense of partnership with China that it is forming through trade and BRICS agreements - at least until a more balanced bilateral relationship emerges.
Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь.
But making this vision a reality requires further bold thinking.
И наконец, обычно самый трудный тест - тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия: будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
The final, and usually toughest, legitimacy test attempts to balance the consequences: Will those at risk be better or worse off?
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
Social protections should be framed in laws enacted by democratically elected legislators, who are well placed to weigh the costs and benefits for their constituents.
Китаю, в частности, следует тщательно взвесить долговременную политическую цену празднования данной мнимой победы над Японией.
China, in particular, should weigh carefully the long-term political price of celebrating its supposed victory over Japan.
Однако он должен хорошо взвесить все последствия такого подхода, найдя для этого время между заседаниями совета, лекциями и фотосессиями.
But he should dwell upon the implications of such an approach between board meetings, lectures, and photo calls.

Возможно, вы искали...