взвесить русский

Перевод взвесить по-испански

Как перевести на испанский взвесить?

взвесить русский » испанский

pesar sopesar meditar contemplar considerar

Примеры взвесить по-испански в примерах

Как перевести на испанский взвесить?

Субтитры из фильмов

Бет, сейчас не время для стычек. Мы должны взвесить наши шансы.
Beth no es tiempo para emociones, tenemos que aprovechar nuestra oportunidad.
Мы должны взвесить Все за и против.
Tenemos que considerar los pros y los contras.
Сара, послушай. Ты должна все взвесить.
Oye, Sarah, sé razonable.
У меня было время все взвесить.
Ya lo he meditado mucho.
Мобилизовать всех алжирцев, взвесить наши силы.
Movilizar a todos los argelinos, para medir nuestras fuerzas.
Нам придется взвесить, что важнее, деньги или.
Pero una mejor situación financiera también es importante.
Надо бы взвесить кукурузу.
Hoy estará la primera carga de maíz.
Они могут взвесить тебя..
Te pueden pesar.
Знакомство с женщиной. Нужно взвесить все за и против.
Un método para abordar a las mujeres y dejarlas.
Ведь мы оба понимаем, как важно уметь все правильно взвесить.
Ya sabe lo importante que es sopesar cuidadosamente las cosas, no?
Я действительно думаю, что надо еще раз все взвесить.
Creo que debería reconsiderarlo.
Просто нам нужно всё взвесить.
Sólo necesitas control de daños.
Нам надо взвесить все за и против.
Necesitamos corregir ciertas cosas.
Я же говорил, посылку надо было взвесить.
Te dije que había que pesarlo. - Perdón.

Из журналистики

Наконец, Индия должна тщательно взвесить притворное партнерство с Китаем, которое она формирует через торговлю и договоры БРИКС - по крайней мере до тех пор, пока не будут созданы более сбалансированные двусторонние отношения.
Por último, la India debe examinar detenidamente la apariencia de asociación con China que se esta produciendo mediante los acuerdos comerciales y los BRICS. al menos hasta que surja una relación bilateral más equilibrada.
Но требуется предпринять ещё многое и хорошо всё взвесить для того, чтобы воплотить это в реальную жизнь.
Pero hacer que esta visión se vuelva una realidad requiere pensar de manera más audaz.
Но президент Путин дал им 72 часа на то, чтобы они могли взвесить ту пользу, которую они могут получить от переговоров, если сложат оружие, а не на то, чтобы они немедленно капитулировали.
Pero la intención del presidente Putin era que se les dieran 72 horas para considerar el bien que generarían las negociaciones si decidían entregar las armas, no que se rindieran en el acto.
Меры социальной защиты должны облекаться в форму законов демократически избранными законодателями, имеющими возможность взвесить затраты и выгоды, которые могут повлечь за собой эти законы, для своих избирателей.
Las protecciones sociales se deben enmarcar en leyes promulgadas por legisladores electos democráticamente, que estén en posición de ponderar los costos y beneficios para sus votantes.
Китаю, в частности, следует тщательно взвесить долговременную политическую цену празднования данной мнимой победы над Японией.
China, en particular, debería sopesar cuidadosamente el precio político a largo plazo de celebrar su supuesta victoria sobre Japón.
Возможно, Блэр догадывается, как этого можно достигнуть. Однако он должен хорошо взвесить все последствия такого подхода, найдя для этого время между заседаниями совета, лекциями и фотосессиями.
Tal vez Blair haya acertado en cómo se puede lograr esta visión, pero debería abundar sobre las implicancias de un enfoque semejante, haciéndose el tiempo necesario entre sus reuniones de directorio, conferencias y fotografías para la prensa.

Возможно, вы искали...