влиться русский

Перевод влиться по-английски

Как перевести на английский влиться?

влиться русский » английский

join

Примеры влиться по-английски в примерах

Как перевести на английский влиться?

Субтитры из фильмов

Шейн, тебе стоит влиться в эту компанию,..потому что сегодня мы собираемся отпраздновать 4е июля как следует.
Shane, you better hitch up that team. because today we're really gonna celebrate the Fourth of July.
Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
I had to join the rebels to get to the general. I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.
Всё, что вам надо здесь сделать - влиться в дух всех этих дел.
All you gotta do around here is get in the spirit of things.
Ты ведь хочешь влиться в компанию, верно?
You wanna get in with the kids, don't you?
Уверен, вы поможете ему влиться в коллектив.
I'm sure you'll all help him to find his feet.
Свободен влиться в мир рядовых, порядочных мужчин и женщин, которые готовы потом и кровью зарабатывать себе на кусок хлеба.
Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows.
С тех пор как я тут, я очень старалась в некотором роде себя изменить чтобы влиться в данную окружающую среду.
Since I have been here, I have struggled to make certain changes in myself in order to fit in to the general milieu.
Многие баджориане в эти дни идут на искажение своих имен для того, чтобы влиться в общество.
Most Bajora these days accept the distortion of their names in order to assimilate.
Сможет ли он влиться в компанию друзей Блумсбури?
Does he make fit with Bloomsbury friends?
Тебе будет трудно влиться в их компанию в одиночку.
You're gonna have a tough time breaking in by yourself.
Кроме того, если я собираюсь жить здесь с вами, гуманоидами, я могу также влиться в ваши ритуалы.
Besides, if I'm going to live here with you humanoids, I may as well immerse myself in your rituals.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
He declared that the remote kingdom of Tibet.
Вам нужно влиться в эту школу.
You need to integrate into this school, people.
Это действительно поможет мне влиться в школьную жизнь.
This is really going to help me gradually ease into student life.

Из журналистики

Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
It aspires to join the European Union, and would bring the EU to our three borders, even as we, too, aspire to join one day.
После окончания президентства Александра Лукашенко Беларусь может влиться в Россию, как Восточная Германия в Западную в начале 1990-х.
When President Alexander Lukashenko departs, Belarus may fold into Russia as East Germany was absorbed by West Germany in the early 1990's.
Эти географические препятствия не позволяют большей части Африки, особенно ее сельскохозяйственным регионам, влиться в поток международной торговли.
These geographical barriers keep much of Africa, especially rural Africa, out of the mainstream of international trade.

Возможно, вы искали...