воспитанный русский

Перевод воспитанный по-английски

Как перевести на английский воспитанный?

Примеры воспитанный по-английски в примерах

Как перевести на английский воспитанный?

Простые фразы

Тони - воспитанный мальчик.
Tony is a well-behaved boy.
Я воспитанный человек.
I'm an educated person.

Субтитры из фильмов

Воспитанный мальчик не должен такого делать!
A well-bred boy doesn't do that!
Он такой воспитанный весь.
He's all for good breeding.
Я человек воспитанный. Не то что вы.
I don't believe we attended the same school.
Он такой воспитанный, никогда не шумит.
He's so well behaved and he never makes any kind of noise.
Я все еще не могу понять, почему человек, воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
I still don't understand why anybody brought up as a gentleman should choose to go into industry.
Отец мадам очень милый старичок, воспитанный, добрый.
Madame's father is very nice. Very kind, very polite.
Очень милый, любезный. Воспитанный, с прекрасным вкусом.
Very charming, friendly, well-mannered.
А что подумал Кролик, никто не узнал, потому что он был очень воспитанный.
And nobody knew what Rabbit had thought.
Как я сказала, молодой человек, воспитанный, от которого никто не мог ожидать такого бесчестия.
As i told you, a young man, well-mannered, someone whom we would never have thought capable of such a despicable action.
Он очень воспитанный.
He's terribly refiined.
Очень воспитанный.
Terribly refiined.
Человек, воспитанный коррумпированной экономической системой, вряд ли образумится под воздействием головной боли.
A man who has been brought up in a corrupt economic system will not be any more reasonable with a bad headache.
Потому что вы человек воспитанный, культурный, у вас все в жизни есть.
Because you are people of proper. - upbringing; people who have everything. - Aha!
Может не такого красивого, но важна душа его, что бы он был обаятельный и воспитанный, застенчивая улыбка ребенка. - Ха.
What is important is that he's kind, well-behaved and with a nice smile.

Из журналистики

Тихий, скромный, хорошо воспитанный и заботливый человек с чудесным чувством юмора, Таджбахш изображается иранским правительством как голодный волк, готовый растерзать режим.
Soft spoken, mild mannered, thoughtful, and with a wonderful sense of humor, Tajbakhsh is portrayed by the Iranian government as a ravenous wolf ready to devour the regime.

Возможно, вы искали...