втянуться русский

Перевод втянуться по-английски

Как перевести на английский втянуться?

втянуться русский » английский

draw in

Примеры втянуться по-английски в примерах

Как перевести на английский втянуться?

Субтитры из фильмов

Она меня заставила мало помалу втянуться в игру, подставиться.
She was forcing me bit by bit to compromise my position.
Это хорошая ночь для тебя, чтобы втянуться в работу.
This is a good night for you to break in.
Дай ей устроиться и втянуться в работу!
Let her settle down and find her rhythm.
Мы должны по-настоящему втянуться.
We gotta really get into it.
Тоесть, ты делал что мог, но я думаю ты мог бы втянуться.
I mean, you were rough in patches, But i think you could grow into it.
Чтобы эмоционально не втянуться.
Too much emotion Involved.
Уолтер сумел, наконец, втянуться в роль.
Walter eventually mastered the accent as well.
Дай мне время, чтобы втянуться.
Give me some time to ease in.
Мне пришлось в это втянуться.
OSWALD: I got to roll with this.
Не втянуться в разговор об эстетике.
Not get drawn into a conversation about aesthetics.
Вот пытаюсь втянуться в бейсбол, в последнее время.
I-I try to take in a baseball game every now and again.
Да, пытаюсь вновь втянуться.
Yeah, I'm trying to get back into it.
То есть, я просто не сумел втянуться.
Like, I just didn't get into it.
А если этого недостаточно чтоб заставить ваши яйца втянуться обратно в живот, попробуйте вспомнить о том, что двое из них соединяют тела, чтоб сделать одного огромного альфу.
And if that's not enough to scare your testicles back into your stomach, try to remember that two of them combine bodies to form one giant Alpha.

Из журналистики

Однако основная причина должна заключаться в вытягивании мировой экономики из текущей рискованной ситуации, а не в побуждении нас втянуться в еще один спекулятивный пузырь.
But the rationale must be to get the world economy out of its current risky situation, not to propel us into yet another speculative bubble.
Кажется, что руководители Китая знают об этой дилемме и в действительности не готовы втянуться в жесткую конкурентную борьбу с Западом или его соседями.
The Chinese leadership seems to be aware of this dilemma and is not, in fact, eager to be dragged into fierce competition with the West or its neighbors.

Возможно, вы искали...