выжить русский

Перевод выжить по-английски

Как перевести на английский выжить?

выжить русский » английский

survive outlive worry through worry along supplant pull through overlive hound out escape

Примеры выжить по-английски в примерах

Как перевести на английский выжить?

Простые фразы

Наша компания не смогла выжить в жестокой конкуренции.
Our company failed to survive against cutthroat competition.
Я оставил всякую надежду выжить.
I gave up all hope of survival.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
All forms of life have an instinctive urge to survive.
Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.
I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.
Она так упряма. Держу пари, что если она когда-нибудь реинкарнирует, она станет бактерией, способной выжить где-нибудь в открытом космосе.
She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
He didn't waste a single minute, thinking constantly about how to survive and how to improve his condition.
В такое время просто выжить уже достаточно трудно.
Just staying alive in these times is hard enough.
Том думал, что у него есть шанс выжить.
Tom thought he had a chance to survive.
Том мог бы выжить, если бы скорая приехала чуть раньше.
Tom could have survived if the ambulance had arrived a little sooner.
Том мог выжить, если бы скорая приехала чуть раньше.
Tom could have survived if the ambulance had arrived a little sooner.
Это чудо, что ты смог выжить.
It's a miracle that you were able to survive.
Без денег нельзя выжить.
One can't survive without money.
Без денег нельзя выжить.
One cannot survive without money.

Субтитры из фильмов

Ну что ж, пробуйте выжить, или это повредит моей репутации.
Well, try to live, on account of it'll hurt my reputation.
Каким образом надеется выжить цивилизация. которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
How can such a civilization survive. which permits their women to put things like that on their heads?
Вики, мне помогло выжить только то, что я представлял себе этот момент.
That's all that's kept me going, Vicky, just thinking of this moment.
Я хотела выжить.
I wanted to go on living.
Она сказала, это ее шанс выжить.
She said it was a chance to live.
Шанс выжить?
A chance to live?
Он серьёзно ранен, но может выжить.
He's badly shot but he may pull through.
Чтобы выжить, мы меняемся.
It's give and take if we are to survive.
Ты так много говоришь о компенсации для Готфрида, мол ему приходится воровать, чтобы выжить. Но он крадёт в удовольствие.
You've talked about Gotfred getting his compensation - because he is forced to steal to live, but he steals for himself.
Постарайся выжить.
Fight to live.
Нам нужно красть, чтобы выжить.
We need to steal to survive.
Если бы он был обычным, стандартным, он не смог бы выжить.
But it isn't basic. It isn't standard. If it were, the theatre couldn't survive.
А до тех пор, мы знаем, как выжить.
Until then, we know how to survive.
Усвоите ли вы уроки, которые усвоил здесь я, и сможете ли выжить, сказать не могу.
Whether or not you learn the lessons I have learned and survive I cannot oresee.

Из журналистики

Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
With the status quo it will be hard for the euro to survive.
Все, что будет решать глобально доминирующая автомобильная промышленность Запада - это будет ли она адаптироваться и получит шанс выжить, или же она пойдет по пути других старых западных отраслей промышленности: в развивающиеся страны.
All that will be decided by the West's globally dominant automobile industry is whether it will adapt and have a chance to survive or go the way of other old Western industries: to the developing world.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
For China, the Kim regime's survival can be assured only if it follows China's lead in reforming and opening up.
Ни одна институциональная база не может выжить, если она не служит материальным интересам ее избирателей.
No institutional framework can survive unless it serves the material interests of its constituency.
Раздутое, неэффективное и коррумпированное правительство смогло выжить только с международной помощью, в основном предоставленной из-за геополитического положения Украины.
A bloated, inefficient, and corrupt government has been able to survive with international help provided largely on account of Ukraine's geopolitical position.
Если он хочет выжить на этом посту, он должен сломать мертвую хватку кампанейских капиталистов.
He needs to break the stranglehold of the crony capitalists if he is to survive in his position.
Если европейский монетарный союз падет, сможет выжить лишь небольшая часть общего рынка, а также европейских институтов и договоров.
If Europe's monetary union fails, not much of the common market, or of European institutions and treaties, will be left.
Те, кто думал, что монета евро не сможет выжить, были неоднократно опровергнуты.
Those who thought that the euro could not survive have been repeatedly proven wrong.
БРЮССЕЛЬ. Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их: может ли валютный союз выжить без некоторой формы финансового федерализма?
BRUSSELS - It is an old debate, but tensions within the euro area have revived it: can a monetary union survive without some form of fiscal federalism?
Идея заключалась в том, что у людей с отличными генетическими данными будет больше шансов выжить, воспроизводить и передавать свои гены, чем у людей без подобных данных.
The idea was that individuals with superior genetic variants would be more likely to survive, reproduce, and pass on their genes than those without them.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь.
European solidarity cannot and will not survive their neglect.
Большая конкуренция означает, что ранее подзащитные компании должны будут перестроиться и стать более продуктивными, вводя инновации, чтобы выжить.
More competition means that previously sheltered companies must shape up and become more productive, innovating simply to survive.
Легкая, незавершенная и фрагментированная модель регулирования Америки не сможет выжить и, следовательно, не будет использоваться в качестве модели в других частях мира.
America's light, incomplete, and fragmented pattern of regulation will not survive, and it will not be used as a model in other parts of the world.

Возможно, вы искали...