выручить русский

Перевод выручить по-английски

Как перевести на английский выручить?

выручить русский » английский

rescue realize help out

Примеры выручить по-английски в примерах

Как перевести на английский выручить?

Простые фразы

Он может тебя выручить.
He can help you out.
Он может вас выручить.
He can help you out.
Я могу тебя выручить.
I can help you out.
Я могу вас выручить.
I can help you out.
Том попросил меня выручить его.
Tom asked me to help him out.
Том может тебя выручить.
Tom can help you out.
Том может вас выручить.
Tom can help you out.
Том может выручить Мэри.
Tom can help Mary out.
Я могу выручить Тома.
I can help Tom out.
Ты можешь нас выручить?
Can you help us out?
Вы можете нас выручить?
Can you help us out?
Ты можешь меня выручить?
Can you help me out?
Вы можете меня выручить?
Can you help me out?
Ты можешь меня выручить или нет?
Can you help me out or not?

Субтитры из фильмов

Знаешь, я всегда рад выручить друга.
Always glad to help out a pal, you know?
Я надеюсь, ты сможешь выручить эту сумму за лошадей, сын мой.
Here are the prices I wish you to get for the horses, my son.
Он решил выручить меня на кухне, чтобы я могла побыть с гостями.
He thought it'd be nice to relieve me in the kitchen so I'd have time with my guests.
Вы ведь всегда рядом, чтобы выручить меня.
You're always there to rescue me.
Правда? Я всегда готова выручить тебя, Макс.
Anything to help you out, Max.
У меня есть драгоценности, мы можем выручить немного денег.
I have my jewels so we can raise a little money.
Вы могли выручить намного больше.
You could have charged him a lot more.
Она продала его, чтобы выручить деньги.
In fact, she had sold the bracelet to get money.
Я прошу меня выручить.
I just need a bit of help.
Я просто хотел ее выручить.
I just wanted to be obliging.
Богатый муж богатой подруги должен выручить меня.
Since you're the husband of a rich friend.
Но я должен выручить из беды Макинтоша, он скрывается в опере.
However tonight I must first go to the Opera To look for my friend Mc Intosh.
Помочь вам, выручить вас.
I want to help you, get you out of this.
Парень, можешь меня выручить?
Man, can you help me out?

Из журналистики

Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Инвесторы в условные долговые инструменты, а не правительство, смогли бы выручить из беды банки, значительно снизив воздействие финансового кризиса, а может быть и полностью позволили бы его избежать.
Debt investors, not the government, would have bailed out the banks, making the financial crisis substantially smaller, if it had occurred at all.
Сейчас министерство финансов Соединенных Штатов вот-вот совершит самую катастрофическую в истории ошибку, отказываясь выручить из беды три крупнейших производителя автомобилей Америки.
Now, the United States Treasury is headed for a mistake of historic and catastrophic proportions by refusing to bail out America's Big Three automakers.
Но если схема используется, чтобы выручить неплатежеспособные банки, то что же тогда налогоплательщики получат взамен?
But if the scheme is used to bail out insolvent banks, what will the taxpayers get in return?
Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам.
A government may wish to bail out a financial institution and provide protection to its creditors for two reasons.
Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка.
For starters, there are more bailouts to come, with Portugal at the top of the list.

Возможно, вы искали...