детство русский

Перевод детство по-английски

Как перевести на английский детство?

детство русский » английский

childhood infancy puerility children babyhood

Примеры детство по-английски в примерах

Как перевести на английский детство?

Простые фразы

Эта песня напоминает мне детство.
That song reminds me of my childhood.
Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
This is the house in which the poet lived in his childhood.
Это деревня, в которой прошло моё детство.
This is the village where I spent my childhood.
В этой деревне прошло моё детство.
This is the village where I spent my childhood.
Всякий раз когда я перехожу через этот мост, мне непременно вспоминается детство.
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
Детство я помню хорошо.
I have a clear memory of my childhood.
У меня было счастливое детство.
I had a happy childhood.
У маленького Мартина было достаточно тихое детство в Атланте, штат Джорджия.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
Иногда приятно оглянуться на свое детство.
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
Её история заставила вспомнить счастливое детство.
Her story brought back our happy childhood.
Её рассказ вернул меня в детство.
Her story took me back to my childhood.
У неё было счастливое детство.
She had a happy childhood.
Её детство было хорошим.
She had a happy childhood.
Хотел бы я снова вернуться в детство.
I wish I'd get back to my childhood again.

Субтитры из фильмов

Давайте углубимся в ваше детство.
Let's delve into your childhood.
Я уже много раз анализировала своё детство.
I've rehashed my childhood a ton.
Детство - самая прекрасная пора жизни.
Childhood is the best time of life.
Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
My childhood was in Paris, where my father worked in a bank. - The House of Morgan. - Really?
У вас, наверное, было счастливое детство.
You must have had a most happy childhood there.
Второе детство?
Second childhood, huh?
Счастливое детство.
I had a grand time as a kid.
И детство, наверное?
And a childhood, no doubt?
И я пришла чтобы твое детство было счастливым и полным дружбы.
And I came so that your childhood could be bright and full of friendliness.
Детство тоже было интересным, но вы пришли не интересоваться моей биографией.
I had an interesting childhood, too, but you didn't drop in to get a biography.
Думаете, я впала в детство?
Am I some wimp, eh? - No, just saying..
У меня может наступить второе детство.
This could bring on my second childhood.
Он верит, что детство ни на кого никак не влияет.
He believes that childhood hasn't got anything to do with anything.
Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Childhood is a congenital disease to be cured by education.

Из журналистики

Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Though an average American childhood may not be the worst in the world, the disparity between the country's wealth and the condition of its children is unparalleled.
Мы проводим младенчество и детство, приспосабливаясь к многообразной и сложной социально-культурной среде, окружающей нас, что позволяет нам успешно взаимодействовать и существовать в этой среде на протяжении всей жизни.
We spend our long infancy and childhood adapting to the widely varying and complex sociocultural environment that surrounds us. This allows us to interact and operate successfully within our environment throughout our lives.

Возможно, вы искали...