детство русский

Перевод детство по-португальски

Как перевести на португальский детство?

детство русский » португальский

infância

Примеры детство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский детство?

Субтитры из фильмов

Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
Passei os primeiros anos em Paris, onde o meu pai trabalhava num banco. - The House of Morgan.
У вас, наверное, было счастливое детство.
Deve ter tido uma infância feliz, lá.
Счастливое детство. Весело, проведенное время в школе и потом здесь, в офисе, с тобой, с командором и доком.
Tive uma infância óptima, diverti-me imenso na escola e no escritório contigo e o Comodoro e o Doutor.
У меня может наступить второе детство.
Isto parece o regresso à infância.
Он верит, что детство ни на кого никак не влияет.
Crê que a infância não tem nada a ver com nada.
Не слишком счастливое детство.
Não é um bom começo de vida.
У меня было счастливое детство.
Tive um infância muito feliz.
У меня было очень счастливое детство.
Era muito feliz em pequena.
Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях. он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Aí, sob o chicote, as algemas e o sol escaldante. passou a sua adolescência e juventude. sonhando com o fim da escravidão. 2000 anos antes da sua abolição.
Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника.
Ficando gagá com a idade. pede às pulgas, que convençam o guarda a deixá-lo entrar.
Нет-Нет, это наверняка вернёт его в детство.
Não pode ser!
Сначала мне было всё равно, потому что детство, проведённое на ранчо было самым беззаботным периодом моей жизни.
O que não me incomodou na altura. Porque a minha infância em Rhinos Eye seria o mais perto que tive da liberdade.
Детство оставило в моей душе неизгладимое воспоминание.
Apesar de ter ficado por pouco tempo, foi fantástico!
Впал в детство?
Eu tenho que falar com ele.

Из журналистики

Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.

Возможно, вы искали...