детство русский

Перевод детство по-испански

Как перевести на испанский детство?

детство русский » испанский

infancia niñez

Примеры детство по-испански в примерах

Как перевести на испанский детство?

Простые фразы

Хотел бы я снова вернуться в детство.
Me gustaría volver a mi infancia de nuevo.
Это тот дом, в котором поэт провёл своё детство.
Ésta es la casa donde el poeta pasó su infancia.
У меня было счастливое детство.
Yo tuve una infancia feliz.
Моё детство было более чем счастливым.
Mi infancia fue más que feliz.
Это напоминает мне детство.
Me recuerda a mi niñez.
У неё было трудное детство.
Ella tuvo una infancia difícil.
У меня было ужасное детство.
Tuve una infancia horrible.
Я люблю вспоминать детство.
Me gusta recordar mi infancia.
У Тома было счастливое детство.
Tom tuvo una infancia feliz.
Это дом, в котором прошло детство поэтессы.
Esta es la casa en la que la poetisa pasó su infancia.
Я понял, что детство прошло, когда мне стали нравиться оливки.
Entendí que había dejado atrás la infancia cuando me empezaron a gustar las aceitunas.
Детство своё я провёл в Пакистане.
Pasé mi infancia en Pakistán.
Я провёл детство в Пакистане.
Pasé mi infancia en Pakistán.
Его детство было суровым.
Su niñez fue dura.

Субтитры из фильмов

Давайте углубимся в ваше детство.
Analicemos tu infancia.
Я уже проходила через всю центрифугу терапии. Я уже много раз анализировала своё детство.
Mire, ya he pasado por terapias así, he contado muchas veces mi infancia.
Ей казалось, что она похоронила своё детство.
Tiene la sensación, de que está enterrando su infancia.
Детство - самая прекрасная пора жизни.
La niñez es la mejor época de la vida.
У вас, наверное, было счастливое детство.
Allí debe haber tenido una infancia muy feliz.
Счастливое детство.
Tuve una infancia genial.
И я пришла чтобы твое детство было счастливым и полным дружбы.
Y vine para que tuvieras una niñez llena de vida y simpatía.
Детство тоже было интересным, но вы пришли не интересоваться моей биографией.
Mi infancia también fue interesante, pero usted no vino a oír mi biografía.
Ганновер. Столица амбициозного и мощного государства на границах которого я провела свое детство, в родном доме, в Целле.
Hanover. capital de un estado grande y ambicioso. donde transcurrió mi infancia en mi casa de Celle.
У меня может наступить второе детство.
Esto podría provocarme una segunda niñez.
У нас было прекрасное детство.
Qué hermosa infancia la nuestra, Lance.
Он верит, что детство ни на кого никак не влияет.
Cree que la niñez no tiene nada que ver con nada.
Он впадает в детство и продолжает распадаться на части.
Está en regresión, convirtiéndose en un niño otra vez. A medida que se desintegra.
Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
La infancia es una enfermedad que se cura con la educación.

Из журналистики

Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Si bien puede que una infancia estadounidense promedio no sea la peor del mundo, la disparidad entre la riqueza del país y la condición en la que sus niños se encuentran no tiene parangón.
Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться.
Sus tiernos hombros cargan con el peso de uno de los conflictos más prolongados del mundo, que les aplasta la niñez y les inflige heridas psicológicas que quizá nunca cicatricen.
Мы проводим младенчество и детство, приспосабливаясь к многообразной и сложной социально-культурной среде, окружающей нас, что позволяет нам успешно взаимодействовать и существовать в этой среде на протяжении всей жизни.
Nos pasamos nuestra larga infancia temprana y nuestra niñez adaptándonos al siempre cambiante y altamente complejo medio sociocultural que nos rodea. Esto nos permite interactuar y operar con éxito en nuestro medio ambiente a lo largo de la vida.

Возможно, вы искали...