бегство русский

Перевод бегство по-английски

Как перевести на английский бегство?

Примеры бегство по-английски в примерах

Как перевести на английский бегство?

Субтитры из фильмов

Что это, бегство влюбленных?
What is it, an elopement?
Я задержал бегство сотни человек на пять минут.
I stopped the retreat of 100 men for five minutes.
Государь, вынужден доложить: полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя.
Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating.
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города.
Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city.
Вот и покидаю. Но не будем путать приличия и неосмотрительность, отъезд и бегство.
I was told it was the only decent thing I could do, so I'm leaving.
Как только он появится, они пустятся в бегство, увлекая его за собой.
As soon as he'll be here, they'll flee away, dragging him behind them.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
The adulterers' elopement had unhinged part of my plan.
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада.
I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds.
И если я решил уехать, это не бегство, это потому что я хочу сохранить себе свободу! Чтобы бороться! Это безрассудство!
And if I decide to leave, it's not an escape, it's because I want to defend myself freely!
Наверное бегство - утомительная вещь.
That sort of escape is tiring, isn't it?
Организуем бегство.
We are organising an escape.
Но в кругу моих предпочтений, вероятно, было бы просто бегство.
Often I just want to run away.
Ты и бегство.
You hightailing it!
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.

Из журналистики

Ответ, по-видимому, заключается в том, что никто в финансовых центрах Нью-Йорка, Лондона, Токио, Франкфурта и Гонконга не считает, что это их дело делать ставку на будущее бегство от доллара.
The answer appears to be that there is nobody in the financial centers of New York, London, Tokyo, Frankfurt, and Hong Kong who thinks it is their business to bet on a future flight from the dollar.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
It is extremely difficult to estimate capital flight, both because the data are insufficient and because it is tough to distinguish capital flight from normal diversification.
В худшем случае эти страны поразит паника, бегство из банков, будет запущен новый порочный круг, который подорвет начинающееся восстановление европейской экономики.
In the worst case, they will be hit by a new vicious circle of panic and bank runs, also derailing the incipient European recovery.
В результате получилось фатальное сочетание конвертируемости валюты, невероятно высоких ставок процента, низкой инфляции и свободного движения капитала, т.е. были созданы условия, стимулирующие широкомасштабную спекуляцию и бегство капитала.
The result has been a lethal combination of currency convertibility, skyrocketing interest rates, low inflation, and free capital movement, which merely fuels speculation and capital flight.
Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу.
Capital flight, meanwhile, stems from free transfer of profits, debt payments, and the propensity of the elite to exile their assets.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала: это воспрепятствует иностранным займам во время экономических подъёмов и предотвратит бегство капитала во время спадов.
The only effective response is counter-cyclical capital-account management: discouraging foreign borrowing during economic upswings and preventing capital flight during downswings.
Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму.
My eventual escape to New York had nothing to do with tourism.
Не важно, что центральный банк не несет ответственности за проблемы России (бегство от рубля, рецессия, всплеск инфляции) и что попытки использовать учетную ставку для предотвращения бегства капитала всегда проваливаются.
Never mind that the central bank is not responsible for Russia's troubles - the run on the ruble, the recession, and the flare-up of inflation - and that using interest rates to prevent capital outflows always fails.
Весомой причиной для этого считается постоянное бегство интеллектуалов из Ирака, что представляется очевидным, но трудно поддается измерению.
A significant reason is believed to be the steady flight of intellectuals from Iraq, which seems obvious, but is difficult to measure.
Но эти мучительные картины представляют собой только признаки основной и очень часто не освещаемой болезни: бегство капитала.
But these agonizing pictures represent only the symptoms of an underlying - and largely unreported - malady: capital flight.
Наиболее вероятно, что бегство капитала появляется из-за неуверенности в хорошем управлении, политической стабильности, гражданских свободах, ответственности, правах собственности и коррупции.
Capital flight is most likely to be sparked by uncertainty regarding good governance, political stability, civil liberties, accountability, property rights, and corruption.
Если бегство капитала из страны возобновится, оно быстро примет угрожающие размеры, если президенту Путину не удастся убедить народ, что ЮКОС представляет собой лишь единичный случай и за ним не последуют другие компании.
If capital flight resumes, it will quickly snowball if President Putin fails to convince people that the Yukos affair is an isolated case.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
I believe that capital flight will increase substantially.

Возможно, вы искали...