детство русский

Перевод детство по-итальянски

Как перевести на итальянский детство?

детство русский » итальянский

infanzia fanciullezza

Примеры детство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский детство?

Простые фразы

Человек от рождения до смерти проходит четыре крупных этапа трансформации: младенчество-детство, юность-зрелость, старость-дряхлость, смерть.
L'uomo dalla nascita alla morte attraversa quattro grandi fasi di trasformazione: puerizia-infanzia, giovinezza-maturità, anzianità-vecchiaia, morte.
У Тома было трудное детство.
Tom ebbe un'infanzia difficile.
Мэри провела детство в Африке.
Mary ha trascorso l'infanzia in Africa.
У Тома было ужасное детство.
Tom ha avuto un'infanzia terribile.
По-моему, ты совсем впал в детство.
Secondo me ti sei rimbambito del tutto.
Том никогда не рассказывал мне про своё детство.
Tom non mi ha mai parlato della sua infanzia.
Его детство было суровым.
La sua infanzia è stata rigida.

Субтитры из фильмов

Я уже проходила через всю центрифугу терапии. Я уже много раз анализировала своё детство.
Ok, senta. sono gia' stata in terapia, ho rivissuto la mia infanzia molte volte.
Детство - самая прекрасная пора жизни.
L'infanzia è il periodo più bello della vita.
Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
Sono cresciuta a Parigi, dove mio padre lavorava in banca. - La banca Morgan. - Davvero?
У вас, наверное, было счастливое детство.
Deve avere avuto un'infanzia molto felice laggiù. - Da paura.
Думаете, я впала в детство?
Non mi sono mica rammollita!
У нас было прекрасное детство.
Ricordi quando eravamo ragazzi, Lance?
Он верит, что детство ни на кого никак не влияет.
Crede che l'infanzia non c'entri con nulla.
Не слишком счастливое детство.
Non è un inizio incoraggiante.
У меня было счастливое детство.
Ho avuto un'infanzia felice.
У меня было очень счастливое детство.
Da piccola ero molto felice.
Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях. он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Frustato, incatenato e bruciato dal sole, trascorse qui l'adolescenza e divenne un uomo, sognando la fine della schiavitù 2000 anni prima della sua definitiva scomparsa.
Вспоминал наше детство.
Ho pensato alla nostra infanzia.
Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника. Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона.
E, tornato fanciullo a causa della vecchiaia, prega persino le pulci a convincere il guardiano a cambiare idea e a lasciarlo passare.
Нет-Нет, это наверняка вернёт его в детство.
No-No,c'e' la possibilita' di riportarlo alla fanciullezza.

Из журналистики

Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Forse l'infanzia di un americano medio non sarà la peggiore del mondo, ma la disparità tra la ricchezza del Paese e la condizione dei bambini è ineguagliabile.

Возможно, вы искали...