доказать русский

Перевод доказать по-английски

Как перевести на английский доказать?

доказать русский » английский

prove show establish demonstrate shew say satisfy revalidate make good corroborate

Примеры доказать по-английски в примерах

Как перевести на английский доказать?

Простые фразы

Вы можете это доказать?
Can you prove it?
Ты можешь это доказать?
Can you prove it?
Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
Я могу доказать, что я прав.
I can prove that I am right.
Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.
Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town.
Трудно доказать, что привидения существуют.
It is difficult to prove that ghosts exist.
Ты не можешь этого доказать.
You can't prove that.
Вы не можете это доказать.
You can't prove that.
Ты не можешь это доказать.
You can't prove that.
Ты не можешь этого доказать.
You can't prove it.
Что и требовалось доказать.
Which was to be proven.
Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.
I can't prove it, but I'm sure he was murdered.
Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
Can you prove that what you said is true?
Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
Can you prove that what you said is true?

Субтитры из фильмов

Я могу доказать.
I can prove it.
Как я должен был доказать это?
Well, of course.
Вы имеете в виду, чтобы доказать, что я - это я?
YOU MEAN YOU WANT ME TO BE IDENTIFIED?
Но вы не можете этого доказать, не так ли?
YOU HAVE NO WAY OF PROVING THAT, HAVE YOU?
Как тебе доказать?
Doesn't this prove it?
Всё, что вы напечатаете обо мне, вы сначала должны доказать.
Anything you print about me, you've got to prove.
Свою благодарность ты можешь доказать.
If you're grateful, you can prove it.
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
You'd only have to show it to prove your innocence.
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
I'm Mrs. William Chandler, and I can prove it, too.
Или Вы можете доказать, что это вы?
Oan you prove, that you are?
Можете Вы доказать, что это не мы, а?
Oan you prove that we aren't?
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
I'm trying to prove that you're playing my ball.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
Ложь. - Тебе это не доказать.
I could prove it to anybody but you.

Из журналистики

В некоторых частях Африки они расширяют производство, чтобы доказать, что если США и Европа сделают что-то для того, чтобы сократить объемы собственного производства хлопка, Африка сможет заполнить пробел.
In some parts of Africa, cotton growers are expanding production, providing proof that if the US and Europe did somehow curtail their own cotton output, Africans could plug the gap.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности.
Brazil wants to prove that it deserves a permanent seat on the Security Council.
Это легко доказать.
This is easy to demonstrate.
Эти сомнения привели к тому, что Франция, будучи ядерной державой с 1960 года, в 1966 году вышла из централизованного военного командного состава НАТО, для того, чтобы доказать собственную способность сдерживать противника.
Based on that doubt, France - a nuclear power since 1960 - withdrew in 1966 from the Alliance's permanent centralized military command in order to assert its own deterrent capability.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю?
Why such a drive to prove to the world that these had to be the very best Olympics ever?
Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.
The rising powers must be present at the creation of this new system in order to ensure that they will be active supporters.
Но его задачей также было доказать, что Германия превратилась в настоящую международную державу.
But it was also meant to convey that Germany had grown up into a proper international power.
Нет установленной научной процедуры, которая могла бы доказать их силу.
There is no established scientific procedure that could prove their validity.
По всем статьям он испытывал даже большее чувство ответственности и стремление доказать, что он занял свою должность благодаря своим собственным заслугам, а не благодаря привилегиям.
From all accounts, he feels an even greater sense of responsibility to prove that he gained his position on the basis of merit, not privilege.
Другие говорят, что ему необходимо все же доказать, что он является хорошим менеджером и инициировать масштабные внутренние реформы управления в ООН.
Others say he has yet to prove he is a good manager and must push harder for internal management reforms at the UN.
К сожалению, трудно доказать, что спекуляция виновна в повышении цен, потому что спекуляция обычно наблюдается во время экономического подъема, так что повышения цен с легкостью выдают себя за отражение экономических основ.
Unfortunately, proving that speculation is responsible for rising prices is difficult, because speculation tends to occur during booms, so that price increases easily masquerade as a reflection of economic fundamentals.
Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence.
Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
The chess world had long been the perfect battleground on which to prove the superiority of the Communist system.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
First, they are not easy to detect with confidence, and are even more difficult to prove.

Возможно, вы искали...