доказать русский

Перевод доказать по-португальски

Как перевести на португальский доказать?

доказать русский » португальский

provar demonstrar manifestar fazer prova de fazer fé dizer corroborar constatar confirmar certificar

Примеры доказать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский доказать?

Субтитры из фильмов

Я могу доказать.
Posso provar isso.
Как я должен был доказать это?
Como prová-lo?
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
Só tinhas de a mostrar para te provar inocente.
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
Estou a tentar mostrar-lhe que a bola é minha.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
Não podemos provar um homicídio, sem o cadáver.
Тебе это не доказать.
Posso prová-lo a todos menos a ti.
Но ты не можешь ничего доказать если у тебя его нет, да?
Claro! Sem um corpo não se pode provar nada, não é?
Нужно было доказать, что они были в другом месте.
Tinha de provar que eles tinham estado noutro sítio.
Но сначала вы должны доказать, что достойны, и решить маленькую задачу.
Mas primeiro, têm de provar que merecem. cumprindo uma tarefa.
Надо доказать невменяемость.
Poder-se-ia demonstrar que não era consciente.
Я пыталась доказать тебе, что ты не можешь пренебрегать мной.
Só te queria mostrar que não me podes desprezar.
Да, Ник, был, и мы можем это доказать.
Sim, Nick, era, podemos provar isso.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
Não estava nem perto da pista, nesse dia, e posso prová-lo.
Ты не можешь доказать ни одного слова.
Não consegue provar nem uma palavra.

Из журналистики

Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными.
O carismático primeiro-ministro, Recep Tayyip Erdogan, tendo ganho três eleições consecutivas, tem sido capaz de exercer sua autoridade sobre os militares.
Но это может послужить источником силы для Олланда, который, как новый лидер, не имеющий внешнеполитического опыта, будет должен доказать свои возможности действиями.
Mas esta poderá ser uma fonte de força para Hollande, que, como novo líder sem experiência de política externa, terá que provar a sua capacidade através da acção.
Эти детские шансы теперь зависят от нашей способности доказать, что мы сможем добиться прогресса в Ливане.
As hipóteses destas crianças dependem agora de mostrarmos que conseguimos fazer progressos no Líbano.
Другие же, после того как их озвучат, кажутся настолько очевидными, что доказать обратное довольно сложно.
Outras parecem tão óbvias depois de serem expressas que é difícil negar a sua verdade.
Подобно лондонцам после терактов в их системе общественного транспорта в июле 2005 г., жители Бостона приняли решение доказать, что жизнь продолжается.
Muito semelhante à situação dos londrinos, após os ataques no seu sistema de transportes públicos, em Julho de 2005, os cidadãos de Boston estavam determinados a provar que a vida continua.
Повстанцы, в свою очередь, обвиняют государство за эти атаки (в которых ни одна сторона не смогла доказать наличие химического оружия).
Os rebeldes, no entanto, culpam o governo pelo ataque (no qual nenhum dos lados foi capaz de provar o envolvimento de armas químicas).
Подчиненные Путина утверждают, что русскоязычные граждане Украины находятся под угрозой, но они не могут указать ни на один пример подобного преследования, который может доказать это.
Os factótuns de Putin afirmam que os falantes de russo da Ucrânia estão sob ameaça, mas eles não conseguem apontar um único exemplo de perseguição que possa confirmar isso.

Возможно, вы искали...