SA | sty | spy | soy
A1

say английский

сказать, говорить

Значение say значение

Что в английском языке означает say?
Простое определение

say

When you say something, you share it in words. He says he is hungry.

say

говорить, сказать (= state, tell) express in words He said that he wanted to marry her tell me what is bothering you state your opinion state your name (= allege) report or maintain He alleged that he was the victim of a crime He said it was too late to intervene in the war The registrar says that I owe the school money express a supposition Let us say that he did not tell the truth Let's say you had a lot of money--what would you do? (= read) have or contain a certain wording or form The passage reads as follows What does the law say? предписывать, предписать, велеть (= order, tell) give instructions to or direct somebody to do something with authority I said to him to go home She ordered him to do the shopping The mother told the child to get dressed произносить, произнести, отчётливо (= pronounce, sound out) speak, pronounce, or utter in a certain way She pronounces French words in a funny way I cannot say 'zip wire' Can the child sound out this complicated word? communicate or express nonverbally What does this painting say? Did his face say anything about how he felt? utter aloud She said 'Hello' to everyone in the office state as one's opinion or judgement; declare I say let's forget this whole business indicate The clock says noon recite or repeat a fixed text Say grace She said her 'Hail Mary' the chance to speak let him have his say

Перевод say перевод

Как перевести с английского say?

Синонимы say синонимы

Как по-другому сказать say по-английски?

Спряжение say спряжение

Как изменяется say в английском языке?

say · глагол

Примеры say примеры

Как в английском употребляется say?

Простые фразы

I just don't know what to say.
Не знаю, что и сказать.
I just don't know what to say.
Я даже не знаю, что сказать.
They say love is blind.
Говорят, любовь слепа.
They say love is blind.
Как говорится, любовь слепа.
They say love is blind.
Говорят, что любовь слепа.
How do you say that in Italian?
Как это сказать по-итальянски?
How do you say that in Italian?
Как это будет по-итальянски?
I don't know what to say to make you feel better.
Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить тебя.
I don't know what to say to make you feel better.
Я не знаю, что сказать, чтобы приободрить вас.
Did you say that I could never win?
Ты сказал, что мне ни за что не победить?
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
When can one say that a person has alcohol issues?
Когда можно сказать, что у человека проблемы с алкоголем?
I don't know what to say.
Не знаю, что и сказать.
I couldn't say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday.
Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.

Субтитры из фильмов

Why do you say that?
Я думаю, она меня околдовала.
What makes you say that? Because I betrayed Nick, and he's the only guy who can stand up to freakin' Frankie.
Потому что я предал Ника, а он единственный, кто может противостоять долбанному Френки.
I was gonna say?
Что я должен был ответить? Нет?
I wanted to say thank you.
Ну-у, за твою помощь.
What do you say to 'em Rick?
Что ты им сказал, Рик?
There's no easy way of saying this, OK, so I'm just going to say it straight out.
Просто такое не скажешь, потому я скажу как есть.
I can't hear you Rachel, say that again.
Я не слышу, Рейчел, скажи ещё раз?
Is that a don't know, or won't say?
Это ты не знаешь или не скажешь?
Say your goodbyes.
Прощайтесь друг с другом.
What makes you say that?
Почему ты так уверен?
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship, certainly to ones that I've had in the past.
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle-- a very gentle spirit, I guess you can say.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Come here. I want to say something to you.
Я хочу кое-что сказать.
Carolina sort of-- she couldn't say much, but she said that she was-- they were fighting-- her and Johnny were fighting.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.

Из журналистики

I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
He could be a fierce turf fighter, yet it is fair to say that he could have fought harder for his moderate and dovish views in the post-1967 government in which he served.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
The good news is that economic research does have a few things to say about whether Europe should have a single currency.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
Serbia would save face, and would continue to have a say on crucial matters concerning Kosovo, including the treatment of the Serbian minority.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
There are some who say that this would mean a loss of influence on the part of those countries which choose not to integrate more closely.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
This is not to say that the economic concept of politics is utterly strange to the Chinese - or, for that matter, that the religious notion of politics is unknown in the democratic West.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
Prisons, I fear, would be full of abusive husbands and, I regret to say, vengeful mothers-in-law.
Боюсь, что тюрьмы будут наполнены злоупотребляющими мужьями и мстительными свекровями.