допросить русский

Перевод допросить по-английски

Как перевести на английский допросить?

допросить русский » английский

question interrogate inquire examine ask

Примеры допросить по-английски в примерах

Как перевести на английский допросить?

Простые фразы

Полиция хочет меня допросить.
The police want to question me.
Полиция хочет допросить Тома.
The police want to interrogate Tom.
Полиция хочет допросить тебя.
The police want to question you.

Субтитры из фильмов

Всех успеем допросить.
You'll all have a chance to talk later.
Мы должны здесь кое-кого допросить.
We have a social call to make here.
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
Это я приказал вашего дядю, пани Гелена, ксендза Тарновского взять в крепость и допросить.
It was me who ordered your uncle taken to the castle and questioned.
Если мы ещё раз захотим допросить вас, вы будете в отеле?
If we need to question you further, you will be available at the hotel?
Необходимо допросить каждого по отдельности.
Tell them they're to go upstairs and bring everyone down immediately.
Я должен её допросить.
I must interrogate her.
Могут допросить вашего букмекера.
They'll check your bookmaker.
Но меня должны допросить.
But they'll ask me questions.
Поэтому я не дал полиции допросить ее.
That's why I wouldn't let police question her.
Есть ещё один человек, которого можно было бы допросить. молодой трубач, с которым Катрин долго встречалась.
There's someone you could probably interrogate. a little trumpeter with whom Catherine spent a lot of time.
Еще там говорилось, что полиция жаждет допросить меня, я же был у миссис Френч в тот вечер.
It also said the police were anxious to interview me since I visited that evening.
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить.
At this very moment, the last few passengers are deplaning. They'll be taken by the F.B.I.
По правилам, я должен Вас допросить. Но я нарушу правила.
I should've asked you a few questions.

Из журналистики

Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.

Возможно, вы искали...