драма русский

Перевод драма по-английски

Как перевести на английский драма?

драма русский » английский

drama play dramatical piece dram

Примеры драма по-английски в примерах

Как перевести на английский драма?

Простые фразы

Чем заканчивается эта драма?
How does this drama end?
Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма.
Comedy is much closer to real life than drama.

Субтитры из фильмов

Сегодня, возможно, эта драма не выглядит так эффектно, как в прошлые времена.
In presenting this film today, it may not seem to have the same tragic effect as it had at the time.
Последующая пьеса - ни комедия, ни драма.
The play that follows is neither comedy nor drama.
Господа, тут личная драма.
Gentlemen, this is a matter of some delicacy.
Драма с большой буквы.
Drama with a capital P.
Как же мне надоела вся эта высокая драма.
No, one can't be bothered to keep on playing grand drama every night.
Это цирк, драма, опера фарс, оперетта, ревю - все вместе!
It's circus, it's drama, it's opera. It's farce, operetta, revue. All in one show!
Цирковая драма.
The circus people.
Теперь это настоящая драма.
Was that a crack? - What do you want?
И хотя кинотеатр закрыт сегодня драма разыграется в самом городе.
Even the picture theater's closed. Today they have a drama being enacted in their own town.
Драма у Браконье!
A drama at the Braconniers'.
В ходе печальных поисков пропавшего ребенка был найден другой сирота. Драма завершилась.
The Rachel, who in her long melancholy search. for her missing children found. another orphan.
Эти красные занавески мне почему-то подозрительны. За ними скрывается какая-то кровавая драма. Вон, посмотрите!
The four red curtains look as if bloody dramas were rehearsed behind them. so I imagine!
Съездили в Рим пропустить по стаканчику сен-рико тоже мне драма.
We went to Rome with Enrico for a drink. What's the big deal?
Вставай, Лолотта, тут целая драма разыгрывается.
Wake up Lolotte, we're in the middle of a drama.

Из журналистики

Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта.
This unnoticed drama is emblematic of the under-reported Colombian conflict.
Драма продолжающегося кризиса еврозоны сосредоточила внимание на Европе, однако дебаты о политике строгой экономии имеют более обширные последствия, в том числе и для Соединенных Штатов.
The drama of the ongoing eurozone crisis has focused attention on Europe, but how the austerity-growth debate plays out there is more broadly relevant, including for the United States.
Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп.
Egypt's unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups.
Драма в Европе далека от завершения.
The drama in Europe is far from over.
БУДАПЕШТ - Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена.
BUDAPEST - As far as Germany is concerned, the drama of the euro crisis is over.
Как развернется следующая драма?
How will the ensuing drama unfold?
Если вы прогуливаетесь по пляжам Телль-Авива, то драма Газа под контролем Хамаса и южного Ливана под контролем Хезболлы кажется такой далекой.
After all, if you walk along Tel Aviv's beaches, the dramas of Hamas-controlled Gaza and Hezbollah-controlled southern Lebanon seem so far away.
Непрерывная драма массовых демонстраций, насилия, пыток и репрессий, последовавшая за сфальсифицированными июньскими выборами, выявила фундаментальный конфликт внутри иранской властной элиты по поводу основного курса Исламской республики.
The ongoing drama of mass demonstrations, violence, torture and repression that followed June's fraudulent election has exposed a fundamental conflict within the Iranian power elite about the basic course of the Islamic Republic.
Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра.
The real drama, however, occurred not among the country's main parties but on the boundaries of the political spectrum.
КЛЕРМОНТ, КАЛИФОРНИЯ - По мере хода показательных процессов над Бо Силаем, некогда чванливым и обласканным СМИ руководителем Коммунистической партии Китая (КПК) в городе Чунцин, драма в главной роли с ним неожиданно превратилась в импровизацию.
CLAREMONT, CALIFORNIA - As show trials go, the drama featuring Bo Xilai, the once-swaggering, media-savvy former Chinese Communist Party (CCP) chief of Chongqing, veered anomalously into improvisation.
Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) - серьезно ошибается.
However, anyone who believes that the courtroom drama in the provincial capital of Jinan will determine the trial's outcome (the verdict and sentence will be announced in September) is seriously mistaken.
Меньшая драма касается российских железных дорог.
A smaller drama concerns Russia's railways.
СТОКГОЛЬМ - продолжающаяся греческая драма, возможно, парализовала Европу и мир, но огромный кризис на востоке Европы не исчез.
STOCKHOLM - The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe's east has not gone away.
ВЕНА - В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру.
VIENNA - In 1983, three years before I was born, a chilling television docudrama about the consequences of a nuclear war was broadcast around the world.

Возможно, вы искали...