драма русский

Перевод драма по-португальски

Как перевести на португальский драма?

драма русский » португальский

drama teatro

Примеры драма по-португальски в примерах

Как перевести на португальский драма?

Субтитры из фильмов

Теперь это настоящая драма.
Que queres?
Забей, бля. Это драма. Мы ставим Раймонда Карвера.
A peça é um drama do Raymond Carver sobre.
Классическая драма деревенщины.
O típico drama do subdesenvolvimento.
Под этими облаками разыгрывается драма человеческой истории.
Debaixo destas nuvens, o drama da espécie humana, foi revelado.
В этом перенаселенном парке разыгрывается какая-то драма.
Existe um drama nesse jardim superpovoado.
Драма начинается с того, что мы берем на борт целых трех лоцманов!
O drama começa com a subida a bordo de 3 pilotos, que nos vão guiar.
Мисс, Труви, клянусь, моя личная драма, не помешает мне хорошо работать, правда.
Mas juro-lhe que a minha tragédia pessoal não interferirá com a minha capacidade de pentear bem.
Куда столько, мы не будем кормить Драма до конца жизни.
Clairee, isto é apenas um gesto. Não vamos alimentar o Drum para todo o sempre.
Вы не учитель Драма, не так ли?
O senhor não é o professor de Drama, pois não?
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма. Бьющийся герой этой драмы - режиссер Фрэнсис Коппола, вновь борющийся за то, чтоб финансово поддерживать свою мечту на плаву.
Há um melodrama a decorrer em Hollywood rivaliza com tudo o que se fez em filme. que mais uma vez se vê a travar uma batalha para manter o seu sonho financeiramente à tona de água.
Паки Драма?
A Paqui Derma? - Sim.
О, это замечательно. Мне нравится драма.
Gosto de representar.
И так наша небольшая греческая драма приходит к.
E assim o nosso pequeno drama grego.
Большая драма.
Mais drama.

Из журналистики

Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп.
O drama que se desenrola no Egipto será circunscrito pelo triângulo de contradições e exigências entre estes três grupos.
Драма в Европе далека от завершения.
O drama na Europa está longe de ter terminado.
БУДАПЕШТ - Что касается Германии, для нее драма кризиса евро окончена.
BUDAPESTE - Para a Alemanha o drama da crise do euro terminou.
Как развернется следующая драма?
Qual será o desfecho do drama?
Настоящая драма, однако, произошла не среди основных партий страны, а на границах политического спектра.
O verdadeiro drama, porém, ocorreu não entre os principais partidos do país mas nas fronteiras do espectro político.
Однако всякий, кто полагает, будто драма, разыгравшаяся в суде города Цзинань, определяет исход процесса (приговор будет оглашен в сентябре) - серьезно ошибается.
De qualquer maneira, quem acredita que o drama de tribunal na capital provincial de Jinan irá determinar o resultado do julgamento (o veredicto e a sentença serão anunciados em Setembro) está seriamente enganado.

Возможно, вы искали...