желание русский

Перевод желание по-английски

Как перевести на английский желание?

Примеры желание по-английски в примерах

Как перевести на английский желание?

Простые фразы

Всё возможно - было бы желание.
Where there's a will, there's a way.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
Your wish will come true in the near future.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Your wish will come true in the near future.
Загадай желание и задуй свечи.
Make a wish and blow out the candles.
Ваше желание было исполнено?
Did you get your wish?
У меня есть желание поехать в Англию.
I have a desire to go to England.
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Лишь единицы мужчин изъявляют желание взять отпуск по уходу за ребёнком.
Only a handful of men want to take childcare leave.
Желание Кати заключается в том, чтобы доказать, что она достойная актриса.
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
Надеюсь, ваше желание исполнится.
I hope your wish will come true.
Надеюсь, твоё желание исполнится.
I hope your wish will come true.
Моё желание - покорить эту гору.
My wish is to conquer this mountain.
У меня есть лишь одно желание.
I have but one wish.
У меня только одно желание.
I have but one wish.

Субтитры из фильмов

Перед нами стоит следующая задача: Сделать так, чтобы у отца Деллы появилось желание иметь личную жизнь. Которого у него нет.
Which will produce fear, which seems to be the final ingredient in producing a full near-death experience.
Чем объясняется это желание?
Why did you come to wish to join our clan?
Тоска и желание..
Longing and desire..
Разве я не исполню любое твое желание?
Will I be unable to satisfy a single one of my desires?
У меня только одно желание - забыть тебя навсегда.
I have only one desire, that you disappear forever from my memory.
И, может быть, то, что вызвало у меня желание рисовать, побудило меня полюбить эту девушку.
And maybe the same thing that made me want to paint makes me love this girl.
Это самое важное желание в моей жизни.
This is the most important request of my life.
Странное желание.
HOW PECULIAR OF YOU.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
The most beautiful princess of all. said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
И какое же ты загадал желание?
And what did you wish?
Я попросила его уйти, но он не ушел, пока я не пообещала выполнить его любое желание.
I told him to go away, but he wouldn't until I granted him a wish.
И что это было за желание?
What was the wish?
И никакое другое желание тебе не было нужно?
You didn't want any other wish, did you?
Я почувствую, как моё желание обретает плоть. и желание горячит кровь.
I shall feel my desire becoming flesh. and my hunger taking on the fire of blood.

Из журналистики

Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Our intense desire to take all that we can from nature leaves precious little for other forms of life.
Но, к сожалению, желание осуществить такое разделение отсутствует у большинства власть имущих.
But the will to achieve this division is, sadly, absent among most people in power.
Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Underlying it all was a willingness to evolve - a drive for perfection through experimentation.
Безопасность Израиля и желание сдержать Иран являются настолько же важными.
Israel's security and the desire to contain Iran are equally important.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию.
Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.
Аналогичным образом, конспирологические веб-сайты в странах Восточной Европы заявляли, что желание Германии поддержать президента Украины Петра Порошенко против президента России Владимира Путина является реконструкцией захвата Украины Гитлером.
Likewise, conspiracy websites in the countries of northern Europe claim that Germany's eagerness to support Ukrainian President Petro Poroshenko against Russian President Vladimir Putin is a reenactment of Hitler's subjugation of Ukraine.
Люди разных религиозных принадлежностей приветствовали меня и часто изъявляли желание проводить меня к важным буддистским памятникам.
People of all stripes welcomed me, and were often willing to take me to important Buddhist sites.
Но распространяется ли обоснованное желание знать больше о политике на подробности его личных отношений?
But does the legitimate interest in knowing more about a politician extend to details about personal relations?
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие.
This balance involves not only economic factors, but also such considerations as security and the desire to control one's own economic development.
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.
Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today.
Выявление виновных заменяет ответственное отношение, подогревая в обществе желание иметь сильного лидера, который сможет преодолеть политические разногласия.
Finger pointing replaces responsibility, fueling popular demand for a strongman (or woman) who can override political divisions.
И как быть с людьми, у которых желание умереть, совсем не связано с их медицинским состоянием?
And what about people whose reason for wanting to die is not related to their medical condition at all?

Возможно, вы искали...