жизнерадостный русский

Перевод жизнерадостный по-английски

Как перевести на английский жизнерадостный?

Примеры жизнерадостный по-английски в примерах

Как перевести на английский жизнерадостный?

Простые фразы

Он не такой жизнерадостный, каким был.
He is not the cheerful man he was.
Ты жизнерадостный.
You're resilient.
Том очень жизнерадостный и всегда в состоянии улыбнуться, что бы ни происходило в его жизни.
Tom's very resilient and can always manage to smile, no matter what's going on in his life.

Субтитры из фильмов

Выглядишь как жизнерадостный мальчик.
You seem like a boy full of life.
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней?
How can one so full of joy and the love of life as you, doctor, condemn yourself to look upon disease and suffering for the rest of your life?
Он такой жизнерадостный.
On the eyes? It's cheerful.
Никак не могу понять, друг, чего ты всегда такой жизнерадостный.
The thing I can't stand about you, mate, is you're always so bloody cheerful.
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед.
In fact, we think of it as our friendly neighbor.
Он такой жизнерадостный.
He's a cheerful guy.
Меня зовут Алиса, и обычно я жизнерадостный человек.
My name is Alice, and I'm usually a happy person.
Он был такой жизнерадостный, всегда смеялся и улыбался.
He was so full of joie de vivre, always laughing and smiling.
Как же я мог позабыть тебя, мой жизнерадостный друг?
How could I forget you,my good-time gal?
Я не жизнерадостный.
I'm not cheerful.
Очень жизнерадостный ребенок у вас, миссис Коллинс.
A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins.
Он веселый,жизнерадостный человек,в отличие от тебя.
He is a sunny, upbeat person and you aren't. What's the matter?
Обычно у тебя такой жизнерадостный характер.
You usually bring in such a sunny disposition.
Почему ты всегда такой жизнерадостный?
Where the hell'd you learn to be so positive?

Возможно, вы искали...