завещание русский

Перевод завещание по-английски

Как перевести на английский завещание?

завещание русский » английский

testament will devise last will bequeathing will of the decedent suicide note leaving disposition bequest T.

Примеры завещание по-английски в примерах

Как перевести на английский завещание?

Простые фразы

Завещание было аннулировано судом.
The will was declared void by the court.
В прошлом году мой дядя оставил завещание.
My uncle made a will last year.
Он написал завещание.
He has drawn up a will.
В прошлом году он составил завещание.
He made a will last year.
Он составил завещание в прошлом году.
He made his will last year.
Я пишу завещание.
I'm writing my will.
Том не подписал своё завещание.
Tom didn't sign his will.
Том написал завещание.
Tom wrote his will.
Том составил завещание.
Tom wrote his will.
Ты уже написал завещание?
Have you written your will?
Ты уже составил завещание?
Have you written your will?
Вы уже написали завещание?
Have you written your will?
Вы уже составили завещание?
Have you written your will?

Субтитры из фильмов

Лейтенант Ван Хауен пишет завещание.
Liutenant van Hauen writes his will.
Лейтенант Ван Хауен передаёт завещание жене.
Lieutenant van Hauen hands over the will to his wife.
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
You know that will I made before I had my operation?
МакКоули, ты составлял завещание Винанта?
MacCaulay, you drew up Wynant's will.
Я вас всех внес в завещание. - Как это?
You're all taken care of in my will.
Около полугода тому назад, когда завещание давно уже было составлено покойный решил застраховать имущество от кредиторов единственным возможным способом.
About six months ago. Long after the planning of this Will. The deceased sought to prevent creditors from seizing the property so..
Желательно составить завещание, мэм.
It's wise to have a will, ma'am.
Да, не могли бы вы оформить завещание?
Yes, you can draw up my Will.
А как же завещание?
What about your Will?
Завещание?
My Will?
Вы слышали завещание: я единственный исполнительный директор.
I'm the sole executor. It's gonna be business as usual.
Какое завещание?
What will?
Завещание, которая мама Джима написала с вашей подачи.
The will you encouraged Jim's mother to draw up.
Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия. Оно всегда раздражало Джима.
I suppose you refer to the one which keeps Jim and his sister's money in trust until they reach 30.

Из журналистики

Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
С самого начала внутренний мир тех, кому доверили выносить рекомендации, был отмечен личными и принципиальными разногласиями по поводу того, как истолковать загадочное завещание Альфреда Нобеля, и кому следует вручать премии.
From the beginning, the inner world of those entrusted to make recommendations was marked by personal and principled discord over how to interpret Alfred Nobel's cryptic will and to whom prizes should be awarded.
Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
When his will was opened it was found that he had donated his considerable wealth to creating the prizes that bear his name.

Возможно, вы искали...