заверение русский

Перевод заверение по-английски

Как перевести на английский заверение?

Примеры заверение по-английски в примерах

Как перевести на английский заверение?

Субтитры из фильмов

Ворта дал мне указания передать вам его заверение, что ни вы, ни ваш врач не пострадают, и вы оба сможете уйти в конце вашей встречи.
The Vorta has instructed me to give you his assurance that neither you nor your doctor will be harmed and you will both be free to leave at the end of your meeting.
Это - не послание счастья или заверение, но это - правда, и это - предупреждение.
This is not a message of happiness or reassurance, but it is the truth and it is a warning.
Все, что я прошу взамен это твое заверение, что дверь открывается в обе стороны.
All I ask in return is your assurance that the door swings both ways.
Нам понадобится заверение врачей, но все симптомы подходят.
Well, we'd need a formal diagnosis to be sure, but Astrid seems to fit the profile.
Улики, которые у меня были в обмен на ее заверение, что мой сын не пострадает.
The evidence I had been holding in exchange for her assurance that my son would not be harmed.
Спасибо за нотариальное заверение документов.
Thank you for notarizing those documents.
Мы приложили много сил и времени на его перевод и заверение и послали его по почте заказным письмом.
We put a lot of time and effort into translating and notarizing it and sent it out by registered mail.
Значит, мне не заплатили за заверение завещания.
And so I wasn't being paid to witness his will.
Думаю я могу сказать тоже самое, с учетом того, что я поверил в твое заверение, что ты отвезешь парнишку в Майами.
Guess I could say the same, since I was lead to believe you just about swore you're taking the boy to Miami.
Искала заверение мадам, что смогу вернуться на службу.
I sought assurance from the madam that I might return to service.
Это вовсе не послание счастья или заверение, но это правда, и это предупреждение.
This is not a message of happiness or reassurance. But it is the truth and it is a warning.

Из журналистики

Для Кана приоритетными были усилия его правительства, направленные на удержание власти, а не на заверение соседей Японии в том, что предпринимаемые им действия не содержали потенциальной угрозы для граждан их стран.
For Kan, the real priority was his government's effort to maintain its grip on power, not reassuring Japan's neighbors of the actions it was taking to contain a potential threat to their citizens.
Самое большее, что турецкое правительство смогло получить от вице-президента США Дика Чейни во время его визита в Турцию в марте прошлого года, было неубедительное заверение, что военного удара со стороны Америки не предвидится.
The best the Turks could get from Vice President Dick Cheney, during his visit last March, was a tepid assurance that no American military attack was imminent.

Возможно, вы искали...