завладеть русский

Перевод завладеть по-английски

Как перевести на английский завладеть?

завладеть русский » английский

seize occupy capture take possession take into possession sequester secure obsess lay hold corral collar

Примеры завладеть по-английски в примерах

Как перевести на английский завладеть?

Простые фразы

Было очевидно, что он пытается завладеть её вниманием.
It was obvious that he was trying to get her attention.

Субтитры из фильмов

Очень ловкий агент. одной иностранной державы. стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
The very brilliant agent. of a certain foreign power. is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
За исключением Бэйли Билдин. Я пытался завладеть твоей компанией или вовсе уничтожить.
You know, also, that for a number of years I've been trying to get control of it.
Сталин попытался завладеть миром.
Stalin tried to get it in his.
Он мог завладеть половиной штата, и все бы уважали его за это. Но он этого не сделал.
He could take half the state, and everyone would respect him for it and he won't touch it.
Если только вы двое не хотите меня повесить и завладеть участком?
Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together?
Тебе нужно было завладеть мной тогда.
You should have grabbed me.
С тех пор, как умер отец, он пытается завладеть нами!
Since Dad's disease, he tries to have us!
Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством. Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил.
My mother got married so, married to a perverse man. who, eager for my treasures, gave me to his foreman. that new how to use a knife very well, to kill me.
Ты испытывал свои способности, чтобы завладеть кораблем.
You've been testing your ability to take over the Enterprise.
Должно быть опасный агент, направленный другой бандой, чтобы завладеть чемоданом.
Must be an agent of the rival gang sent to steal the suitcase. But why?
Вы должны ею завладеть, иначе ваша боль усиливается.
You must have her, or the pain grows worse.
Кажется, я понял, почему они не могут завладеть мной.
I think I've figured out why they can't get at me.
Нам вынуждено пришлось завладеть разумом ваших ученых, чтобы они построили корабль, который доставил вас сюда.
We commandeered the brains of your most intelligent scientists who constructed the ship which brought you here.
Ваш комитет по благотворительности - это инструмент, с помощью которого он хочет завладеть вашим разумом!
Your welfare committee is the tool of those who wish to possess your minds! (All) Unmutual!

Из журналистики

Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Отсутствие доказательств наличия у Ирака оружия массового поражения выводит стремление Америки завладеть иракской нефтью на передний план.
The failure to locate Saddam's WMD's is putting America's grab for Iraqi oil into sharp focus.
Ян вступил в сговор с ответственными за проведение лотереи чиновниками, арестованными за должностные преступления, с целью обманным путем завладеть главными призами.
Yang had conspired with the government officials directing the lottery, who were arrested for malfeasance, to fraudulently obtain the top prizes.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
And, if Iran succeeds in acquiring long-range ballistic missiles, the security threat will become global.
Что поразило меня в обоих случаях - это настойчивые и по-видимому успешные попытки завладеть вниманием двух целевых групп, от которых будет зависеть будущее науки и техники.
What struck me on both occasions was the sustained, and evidently successful, attempt to reach out to the two target groups upon whom the future of science and technology will depend.
Всего несколько месяцев назад, американцы были напуганы, что Эбола может завладеть страной.
Just a few months ago, Americans were terrified that Ebola could take hold in their country.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам.
In short, the West needs to pre-empt a resumption of hostilities in Lebanon by seeking unconditional talks between Syria and Israel over the Golan Heights.
Вместо этого государство стало мишенью предпринимателей от политики, которые стремятся захватить в нем власть, чтобы таким образом завладеть рентой, которую контролирует государство.
Instead, the state is the target of political entrepreneurs who strive to capture it in order to capture the rents that it controls.
Дилемму необходимо преодолеть, защищая и поддерживая любопытство и в то же время стараясь завладеть теми его плодами, которые принесут пользу обществу.
The dilemma must be overcome by allowing curiosity to be protected and supported, while trying to capture those of its fruits that will benefit society.
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government.

Возможно, вы искали...