squander английский

растрачивать, расточать, проматывать

Значение squander значение

Что в английском языке означает squander?
Простое определение

squander

If you squander something, you waste or splurge; to spend lavishly or profusely.

squander

проматывать, промотать, разбазаривать, разбазарить, растрачивать, растратить, расточать, расточить, транжирить, растранжирить (= waste) spend extravagantly waste not, want not продувать, продуть, тратить, транжирить, расточать (= waste) spend thoughtlessly; throw away He wasted his inheritance on his insincere friends You squandered the opportunity to get and advanced degree

Перевод squander перевод

Как перевести с английского squander?

Синонимы squander синонимы

Как по-другому сказать squander по-английски?

Спряжение squander спряжение

Как изменяется squander в английском языке?

squander · глагол

Примеры squander примеры

Как в английском употребляется squander?

Субтитры из фильмов

Are you saying you would rather I didn't squander your resources?
Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?
As soon as his brother was buried, Uncle Jeff. proceeded to squander the inheritance.
Едва похоронив брата, дядя Джефф. уже готов промотать наследство.
You better not squander that money.
Только не растрать эти деньги.
We squander our lives as though we were immortal.
Живем так, словно мы бессмертны.
Why pay him so he can squander the money on her?
Зачем платить ему, чтобы он мог проматывать деньги на неё?
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
If I loved money, I wouldn't squander it.
Если бы я любила деньги, я бы не транжирила их.
I can squander an afternoon.
Я могу растрачивать дневное время.
We can enhance life and come to know the universe that made us or we can squander our 15 billion-year heritage in meaningless self-destruction.
Все, что есть в книгах истории, произошло здесь, в последние 10 секунд космического календаря.
I don't squander it, if that's what you mean.
Я его не растрачиваю. Ты это хотел сказать.
And if you persist in the other, you will squander your talent.
Если вы упорно будете заниматься чем-то другим, то загубите свой талант.
I do not have time to squander listening to superfluous language.
У меня нет времени, чтобы тратить его, слушая пустую болтовню.
We cannot squander our resources, G'Kar.
Мы не можем пускать на ветер наши ресурсы, Джи-Кар.
And don't fashion people squander their lives loudly worshiping all that is superficial and meaningless while the planet keeps riding a roller coaster to hell?
И разве модели не растрачивают свои жизни впустую, громко восхваляя всё поверхностное и бессмысленное, в то время как планета продолжает катиться по прямой дороге в ад!

Из журналистики

For starters, people tend to think of taxes as a loathsome infringement on their freedom, as if petty bureaucrats will inevitably squander the increased revenue on useless and ineffective government employees and programs.
Во-первых, люди склонны воспринимать налоги как отвратительное посягательство на их свободу, как если бы мелкие чиновники неизбежно разбазаривали увеличенный доход на бесполезных и неэффективных государственных служащих и программы.
But such opportunities are all too easy to squander.
Но такие возможности очень легко упустить.
Iran's regional foreign policy has not yet caught up with its new pre-eminence; it is making as many enemies as it is gaining friends, and it might squander the windfall gains that it made in the past three years.
Региональная внешняя политика Ирана пока не может угнаться за ростом его влияния; Иран наживает себе столько же врагов, сколько приобретает друзей, и может потерять огромные достижения, сделанные им за последние три года.
In the end, it will squander human lives--such as the brave and dedicated workers of the UN--not to mention hundreds of billions of dollars.
В конце концов, он станет гибельным для человеческих жизней - как, например, для смелых и преданных сотрудников ООН, - не говоря уже о сотнях миллиардов долларов.
They could well squander the significant transfers that they receive through the agricultural and structural funds, as many previous EU recipients did.
Они вполне могли бы растранжирить существенные перечисления, которые они получают через сельскохозяйственные и структурные фонды, как делали многие предыдущие получатели средств из ЕС.
Nowadays, leaders squander their countries' resources and revenues, leaving the majority of their populations mired in poverty, disease, hunger, war, and hopelessness.
В настоящее время руководители растранжиривают ресурсы и доходы своих стран, оставляя большую часть своего населения увязшим в бедности, болезнях, голоде, войне и безнадежности.
The other was to squander the few positive legacies left from the Communist era.
Другая - это разбазаривание нескольких положительных приобретений, оставшихся в наследство от коммунистической эпохи.
Crony businesses from the US and Europe, which are utterly unfamiliar with local conditions, squander time, aid funds, and opportunities.
Дружественные компании из США и Европы, абсолютно не знакомые с местными условиями, впустую растрачивают время, фонды помощи и возможности.

Возможно, вы искали...