изъять русский

Перевод изъять по-английски

Как перевести на английский изъять?

изъять русский » английский

withdraw unfile seize remove impound go out go away confiscate

Примеры изъять по-английски в примерах

Как перевести на английский изъять?

Субтитры из фильмов

Но так как ты - женщина, а вы - дети Рокаи может воспользоваться и изъять её.
But since you're just a woman and children Rokai might come after you.
У Бога есть много способов изъять грешника из этого мира.
God has many different unsearchable ways of taking the wicked from this world.
Ее надо незаметно изъять.
It must be taken out without anyone noticing it.
Каждую неделю, от одного киоска к другому, чтобы изъять тираж.
Each week, from one booth to another.
Значит, каждую функцию можно изолировать и изъять.
So every function can be isolated and removed.
Мне приказано их изъять. - Что?
I've been ordered to repossess them.
Эту книжку Маринео мог изъять у кого-нибудь во время следствия.
Sir, she jumped over the back wall.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу. в его вечное пользование.
Instead, two, we command the return of all the lands and properties, which our uncle liberated from the monasteries, for the use and cultivation of the common people.in perpetuity.
Шнайдер, было бы хорошо изъять его из обращения.
Schneider had better disappear.
Обвинение требует изъять показания директора Скиннера из протокола.
The prosecution moves. that this testimony be stricken from the record.
Вы не можете изъять симбионт.
You can't remove Jadzia's symbiont.
Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время.
We've got to remove the symbiont while there's still time.
Я должен изъять артефакты и перевезти их в Земной центр.
I must confiscate the artifacts and transfer them to Earth Central.
Я хочу немедленно изъять этот образец и уничтожить.
I want to take the existing D.N.A. sample right now and trash it.

Из журналистики

Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
By guaranteeing that there will be enough resources available for patient clients when they want to withdraw their funds, deposit insurance eliminates the coordination failure.
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
After mitigating the downturn, central bankers must withdraw the immense infusion of liquidity before inflation takes off, a tricky maneuver.
Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии.
Indeed, Bolton even wanted to eliminate any reference to the MDG.
Когда экономика начнет выздоравливать и банки начнут давать ссуды, сможет ли она плавно изъять лишнюю ликвидность из системы?
When the economy starts recovering, and banks start lending, will they be able to drain the liquidity smoothly out of the system?

Возможно, вы искали...