изъять русский

Перевод изъять по-испански

Как перевести на испанский изъять?

изъять русский » испанский

confiscar retirar incautar embargar decomisar

Примеры изъять по-испански в примерах

Как перевести на испанский изъять?

Простые фразы

За серьёзное нарушение права могут изъять.
Pueden retirar el permiso de conducir por una falta grave.

Субтитры из фильмов

У Бога есть много способов изъять грешника из этого мира.
Dios tiene muchos modos de llevarse a los malvados.
У вас хотели изъять мебель а вам пришла в голову отличная мысль все спрятать.
Entonces, se les ocurre la feliz idea de hacer desaparecer las cosas.
Ее надо незаметно изъять.
Hay que sacarlo de allí sin que nadie lo note.
Возможно, ее можно оттуда изъять.
Puede ser desprogramada, quizás.
Каждую неделю, от одного киоска к другому, чтобы изъять тираж.
Cada semana, de un quiosco a otro. Para requisarlo.
Значит, каждую функцию можно изолировать и изъять.
Así que cada función puede ser aislada y eliminada.
Мне приказано их изъять.
Me han pedido que se las retire.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу. в его вечное пользование.
Segundo, ordenamos la devolución de sus tierras y propiedades que nuestro tío liberó de los monasterios, para que el pueblo cultive en ellas. a perpetuidad.
А прошлой ночью кто-то вломился в книжный магазин, пытаясь изъять её.
Y anoche, alguien asaltó la librería intentando recuperarlo.
Я решил изъять его из багажа мисс Хэммингуэй, сэр.
Me tomé la libertad de retirarlas del equipaje de la Srta. Hemmingway, señor.
Обвинение требует изъять показания директора Скиннера из протокола.
Su Señoría, la fiscalía solicita. que se omita el testimonio del director Skinner.
Вы задержали платеж и банк может изъять собственность Без уведомления?
Si no hacen el pago, eI banco toma posesión.
Вы не можете изъять симбионт.
No puede llevarse el simbionte de Jadzia.
Нам нужно изъять симбионт, пока еще есть время.
Hemos de extraer el simbionte mientras aún haya tiempo.

Из журналистики

Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
Al garantizar que habrá suficientes recursos disponibles para los clientes pacientes para cuando quieran retirar sus fondos, el seguro de depósito elimina la falta de coordinación.
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
Después de mitigar la desaceleración, los banqueros centrales deben retirar las grandes inyecciones de liquidez antes de que la inflación despegue, lo que es una maniobra complicada.
Действительно, Болтон даже хотел изъять все ссылки на Цели развития в новом тысячелетии.
En efecto, Bolton incluso quería eliminar incluso cualquier referencia a los ODM.

Возможно, вы искали...