коль русский

Перевод коль по-английски

Как перевести на английский коль?

коль русский » английский

if equivalently

Примеры коль по-английски в примерах

Как перевести на английский коль?

Простые фразы

Коль булавку подобрал - на весь день удачу взял.
See a pin and pick it up, all the day you'll have good luck.
Коль булавку подобрал - на весь день булавку взял.
See a pin and pick it up, all day long you'll have a pin.
Настоящая причина любви Тома к горностаям проста: веселиться для Тома - лучшее дело в жизни, а коль скоро самые развесёлые существа - горностаи, он их больше всего и любит.
The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.

Субтитры из фильмов

Пускай лишусь я английского трона, Коль не надену Франции корону.
No king of England, if not king of France.
Коль мы его не сможем Остановить, я герцогство продам И ферму грязную себе куплю На острове зубчатом Альбиона.
If they march along unfought withal, then I will sell my dukedom, to buy a slobbery and dirty farm in that nook-shotten isle of Albion.
Коль нас пропустят, мы пройдём.
If we may pass, we will.
Коль нет, Мы вашу почву алой вашей кровью Окрасим.
If we be hinder'd, we shall your tawny ground with your red blood discolour.
А много ль радостей ему доступно - Таких, каких бы каждый не имел, Коль пышность исключить?
And what have kings, that privates have not too, save ceremony?
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Коль мы готовы духом,- всё готово.
All things are ready, if our minds be so.
Коль так, должны купить вы, герцог, мир Согласием на требованья наши.
Then, Duke of Burgundy, you must gain that peace with full accord to all our just demands.
Она будет твоя, коль ты больше всех предлагаешь.
You shall have her if your bid is highest.
Коль он кровоточит, я лица слуг Вином кровавым вызолочу так, Что их сочтут виновными.
If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal, for it must seem their guilt.
Коль это так, Я осквернился для потомков Банко.
If 't be so, for Banquo's issue have I filed my mind.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
But if you have a station in the file, not i' the worst rank of manhood, say 't!
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Banquo, thy soul's flight, if it find heaven, must find it out to-night.
Макбет непобедим, коль не пойдёт Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Macbeth shall never vanquish'd be till Birnam forest come to Dunsinane.

Из журналистики

С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation's preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act.
Некоторые парламентские лидеры западных демократий приблизились к этому пределу, например Гельмут Коль, занимавший в Германии такую должность на протяжении 16 лет.
Some parliamentary leaders of Western democracies have approached to this limit, such as Helmut Kohl and his 16 years in office in Germany.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие.
Soon, Helmut Kohl, Europe's Honorary Citizen and Germany's Chancellor of Reunification, will be celebrating his 80th birthday.
Возможно, он даже предложит иную модель, чем та бюрократическая банкирская Европа, которую так отстаивают Гельмут Коль и правоцентристские силы Франции и Германии.
He may even offer an alternative vision to the bureaucratic bankers' Europe promoted by Helmut Kohl and the Franco-German centre-right.

Возможно, вы искали...