любопытство русский

Перевод любопытство по-английски

Как перевести на английский любопытство?

любопытство русский » английский

curiosity inquisitiveness pry interest fancy curious bug avocation

Примеры любопытство по-английски в примерах

Как перевести на английский любопытство?

Простые фразы

Любопытство погубило кота.
Curiosity killed the cat.
Любопытство кошку сгубило.
Curiosity killed the cat.
Его любопытство не знало границ.
His curiosity knew no bounds.
Любопытство побудило его задавать вопросы.
His curiosity prompted him to ask questions.
Он проявляет любопытство ко всему.
He's curious about everything.
Помни, любопытство сгубило кошку.
Remember, curiosity killed the cat.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
В конце концов любопытство Тома пересилило его страх.
Eventually, Tom's curiosity overcame his fear.
Любопытство Тома взяло над ним верх.
Tom's curiosity got the better of him.
Меня распирает любопытство.
I'm bursting with curiosity.
Мною двигало любопытство.
I was led by curiosity.
Мною руководило любопытство.
I was led by curiosity.
Любопытство сильнее страха.
Curiosity overcomes fear.

Субтитры из фильмов

Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь?
If my curiosity is not too great. would you mind telling me what animal you are designing?
Я думаю, мне стоит купить его любопытство.
I think I'll have to buy myself an option on his curiosity.
Удовлетворите мое любопытство по одному важному вопросу.
Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me?
Прости за любопытство.
Excuse me for asking.
Извини за любопытство, зачем ты это сделал?
Pardon my curiosity, but why did you do that?
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
More than idle curiosity prompted my question.
Простите мое любопытство но, что же это такое?
Pardon my curiosity but what is all this?
Извините меня за любопытство.
You will forgive my curiosity, Mr. Blaine.
Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство.
You're willing to jeopardize her life in order to satisfy your own curiosity.
Это не только мое любопытство.
It's not just for myself I'm asking.
Оно возбуждает мое любопытство.
I stir up trouble on the side.
Меня просто одолело любопытство.
Maybe I just got curious.
Вы заставляете любого мужчину проявить любопытство.
You're gonna make every guy you meet a little bit curious.
Джордж, вы возбудили мое любопытство!
George, you whetted my curiosity.

Из журналистики

Другая целевая группа состоит из детей более юного возраста, чья открытость и врожденное любопытство еще не были подавлены формальным образованием.
The other target audience consists of younger children, whose openness and inborn curiosity have not yet been stifled by formal schooling.
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
But, just as certainly, curiosity is a powerful driving force in scientific discovery.
Действительно, наряду с талантом и интересом, а так же математическими или другими количественными способностями, любопытство является необходимой характерной чертой любого успешного ученого.
Indeed, along with talent and interest, as well as mathematical or other quantitative abilities, curiosity is a necessary characteristic of any successful scientist.
Любопытство выдает эмоциональную страсть.
Curiosity betrays emotional passion.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.
But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов.
Curiosity is insatiable and, in research, it is inextricably tied to the unforeseeability of results.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
But curiosity must not be limited too severely, lest science's ability to produce new knowledge be lost.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным; на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров.
To be sure, not everything that arouses scientific curiosity is controversial; in fact, most scientific research is not.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность.
Curiosity implies a certain immoderation, a certain necessary excess.
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал.
Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
The dilemma - and it is a decisive one - is that today we cherish the passionate curiosity of an Albert Einstein.
Но мы все еще хотим контролировать непредсказуемые последствия, к которым ведет любопытство.
But we still want to control the unforeseeable consequences to which curiosity leads.
Дилемму необходимо преодолеть, защищая и поддерживая любопытство и в то же время стараясь завладеть теми его плодами, которые принесут пользу обществу.
The dilemma must be overcome by allowing curiosity to be protected and supported, while trying to capture those of its fruits that will benefit society.
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy.

Возможно, вы искали...