любопытно русский

Перевод любопытно по-английски

Как перевести на английский любопытно?

любопытно русский » английский

curiously worthwhile untedious ostrobogulous nonboring juicy interesting groovy engaging curiously enough colourful

Примеры любопытно по-английски в примерах

Как перевести на английский любопытно?

Простые фразы

Мег любопытно узнать всё о Японии.
Meg is curious to know everything about Japan.
Мне любопытно, где он скрывается.
I wonder where he is hiding.
Ему было любопытно узнать её секрет.
He was curious to know her secret.
Ей любопытно, кто прислал эти цветы.
She is curious to find who sent the flowers.
Ей любопытно, кто прислал цветы.
She is curious to find who sent the flowers.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
I'm curious to know why they removed my name from the list.
Мне любопытно.
I'm curious.
Ей любопытно, кто прислал цветы.
She's curious to find out who sent the flowers.
Мне очень любопытно.
I am very curious.
Мне просто любопытно.
I'm just curious.
Мне было просто любопытно.
I was just curious.
Как любопытно!
How curious!
Мне кое-что любопытно.
I'm curious about something.
Тебе не любопытно?
Aren't you curious?

Субтитры из фильмов

Очень любопытно.
He was, was he?
Просто любопытно.
I just wondered.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
I've always been curious to know what kind of girl would marry. a front-page aviator like King Westley.
Это очень любопытно.
I will explain the defendants real reasons. Well, now I'm curious.
Это очень любопытно.
Now I'm curious. Go ahead!
Любопытно.
Strange.
Любопытно.
How odd.
Уступать мы вам не собираемся, но все же любопытно, что вы задумали?
Not that we are giving in one inch, but tell us what is in your mind?
Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите.
I'm curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you?
Страшно любопытно.
I'm on pins and needles.
Очень любопытно.
This is very strange.
Любопытно.
This is curious, Jason.
Любопытно.
The average temperature, 73.
Неужели вам не любопытно?
Aren't you curious? No.

Из журналистики

Любопытно заметить, что в США это привело к полной занятости и резкому улучшению экономического статуса беднейшей части населения.
Interestingly, in the US it has meant full employment and a sharp improvement in the economic status of the poorest.
Любопытно, что повышенный риск и страх дальнейших нарушений - не просто еще одного финансового кризиса, а геополитической нестабильности и пандемии - кажется, не имеют большого веса в текущих политических дискуссиях, хотя эта идея существует давно.
Curiously, heightened risk and fears of further disruptions - not just another financial crisis, but also geopolitical instability and pandemics - do not seem to carry much weight in current policy discussions, though the idea has been around.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Curiously, there is a growing consensus on both the left and the right that the government will have to continue propping up the housing market for the foreseeable future.
Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
One piece of news reported by Russian media but curiously unheeded in the West is that the missile cruiser Moskva, with its dozens of anti-aircraft ordnance, has been deployed to Latakia.
Любопытно, что в то время как многие американцы и европейцы хотят, чтобы в Индонезии (и Юго-Восточной Азии) преуспели умеренные мусульманские голоса, они часто подрывают умеренных, проводя политику, которую воспринимают как антиисламскую.
Curiously, while many Americans and Europeans want moderate Muslim voices to succeed in Indonesia (and Southeast Asia), they often undermine moderates with policies that are perceived as anti-Islamic.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Curiously, McCain may have more room for maneuver.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Curiously, but not surprisingly, this is not discussed very much.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong.
Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
Curious about the contents of the trunk, the captain of the ship crept down to Descartes' cabin one night and opened it.
В течение этого короткого периода 35 стран, в том числе Египет, Израиль и пять постоянных членов Совета Безопасности, признали Сомалиленд в дипломатическом отношении (любопытно, что Израиль был одним из первых, кто сделал это).
In this brief period, 35 countries, including Egypt, Israel, and the five Permanent Members of the Security Council, recognized Somaliland diplomatically (interestingly, Israel was the first to do so).
Любопытно, но это не было обращено против Израиля, по крайней мере до сих пор, - отчасти потому, что Обама и другие лидеры сейчас рассматривают Иран как более серьезную угрозу и поэтому чувствуют необходимость принять соответствующие меры.
Curiously, this has not been held against Israel, at least not so far, partly because Obama and other leaders now regard Iran as a more serious threat, and therefore feel the need to take appropriate action.
Любопытно, сколько людей считают, что США будут расти быстрее Японии и Европы в следующие десять лет только потому, что так оно было в прошедшее десятилетие.
It is curious how many people seem to think that the US will grow faster than Europe and Japan over the next ten years simply because it has done so for the past ten years.
В таком случае любопытно то, что по мере продолжения кризиса убежищем для глобальных инвесторов стали США, которые в течение многих лет имеют огромный дефицит текущего счета.
In that case, it seems curious that, as the crisis continues, the safe haven for global investors is the United States, which has had an enormous current-account deficit for years.
Любопытно, что многие избиратели, выступающие против вступления Великобритании в зону евро, считают, что это все равно когда-нибудь случится.
Curiously, many voters who oppose Euro membership nonetheless believe that it will happen.

Возможно, вы искали...