марионетка русский

Перевод марионетка по-английски

Как перевести на английский марионетка?

марионетка русский » английский

puppet marionette poppet dummy supple Tam stooge motion jumping jack good-for-nothing fantoccini doll creature blockhead

Примеры марионетка по-английски в примерах

Как перевести на английский марионетка?

Простые фразы

Он всего лишь чья-то марионетка.
He is only someone's stooge.
Марионетка не знает, что ею манипулируют.
A puppet does not know that it is being controlled.
Эта корпорация - политическая марионетка.
This corporation is a political puppet.
Марионетка не знает, что ею манипулируют.
A puppet doesn't know that it is being manipulated.

Субтитры из фильмов

Это была марионетка. Кукла с веревочками.
You know, one of those marionette things, all strings and joints.
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка.
Remember, Giddy, the time I tied strings on you and passed you off as a puppet?
Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек.
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings.
Я просто марионетка в ваших руках.
You treated me like a puppet.
Нет, не марионетка. просто ты очень наивен.
No, Georges, not like a puppet.
И не ходи, как марионетка.
And not like a marionette.
Марионетка в руках режиссера, Марионетка в руках оператора, и в руках звукооператора.
A puppet in the hands of the director, a puppet in the hands of the cameraman, and the sound recordist.
Марионетка в руках режиссера, Марионетка в руках оператора, и в руках звукооператора.
A puppet in the hands of the director, a puppet in the hands of the cameraman, and the sound recordist.
Я не марионетка, как ты, Короб.
I'm not a puppet, Korob, like you.
Я не марионетка!
I'm no one's puppet!
Марионетка, ловкий соблазнитель.
A puppet, a clever seducer.
Диктатор-марионетка?
Your puppet dictator?
Скармен - моя марионетка.
Scarman is my puppet.
Бленак - марионетка.
De Blenac is a puppet.

Из журналистики

В течение многих лет, считалось, что МВФ - это всего лишь внешнеполитическая марионетка США.
For years, the view has been that the IMF is a foreign-policy instrument of the United States.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки.
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.
Осмелился бы мэр Москвы Юрий Лужков - путинская марионетка - присутствовать на собрании, где делались заявления о провозглашении автономии, без санкции избранного кремлевского монарха?
Would Moscow's mayor Yuri Luzkhov, a loyal creature of Putin, have dared to attend the rally where autonomy was demanded without the sanction of the Kremlin's elected monarch?
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
What if the supposed puppet starts to pull the strings?
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
But once there was a real Che Guevara: he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.

Возможно, вы искали...