марионетка русский

Перевод марионетка по-испански

Как перевести на испанский марионетка?

марионетка русский » испанский

títere marioneta muñeco fantoche titere pupa

Примеры марионетка по-испански в примерах

Как перевести на испанский марионетка?

Простые фразы

Я не твоя марионетка.
No soy tu marioneta.
Нет. ты всего-лишь обычная марионетка.
No. tú eres sólo una simple marioneta.

Субтитры из фильмов

И не ходи, как марионетка.
No como si fueses marioneta.
Я ничего не забыла. Я не марионетка, как ты, Короб.
No soy una marioneta como tú.
Я всего лишь марионетка.
Yo sólo soy una figura decorativa.
Гибни, наивная марионетка!
Muere, si quieres inocente marioneta!
Марионетка, ловкий соблазнитель.
Una marioneta, un seductor inteligente.
Скармен - моя марионетка.
Scarman es mi marioneta.
Бленак - марионетка.
Blénac es un títere.
Он больше не сдельщик, не марионетка в руках дирижера или посредника, а цельный работник, осознающий и понимающий свои культурные функции в массе.
Ya no es un títere en manos del director o el intermediario. Es un trabajador realizado y consciente. de su función cultural de masa.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
Todo lo que tengo es una marioneta bizca que se llama Igor.
Марионетка, как его называют его приятели с другой стороны.
Marioneta, como se le llama caducado Sus amigos en el otro lado.
Марионетка.
Un títere.
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника.
Otra de las marionetas de nuestro amigo el Puppet Master.
Император лишь его марионетка.
El emperador es su títere.
Император - ничья марионетка.
Nada de eso.

Из журналистики

В течение многих лет, считалось, что МВФ - это всего лишь внешнеполитическая марионетка США. Мягкий подход к экономической политике Великобритании в своем ежегодном наблюдении также был хорошо известен.
Hace años que al FMI se lo considera un instrumento de la política exterior de Estados Unidos, y también es notoria su tolerancia en la evaluación anual de las políticas económicas del Reino Unido.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки.
Así, nadie excepto Yeltsin y Berezovsky se sorprendió cuando Putin, su supuesta marioneta, empezó a jalar los hilos.
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
Sin embargo, una vez hubo un verdadero Che Guevara: es menos conocido que la marioneta de ficción que ha reemplazado a la realidad.

Возможно, вы искали...