мгновенье русский

Примеры мгновенье по-английски в примерах

Как перевести на английский мгновенье?

Простые фразы

Это случилось в одно мгновенье.
It happened in a flash.

Субтитры из фильмов

Я не видел её прекрасней, чем в это мгновенье.
May I say that it's never seemed more lovely to me than at this moment.
Но на мгновенье я потеряла вас.
But I lost you for a moment, Harry. - I was afraid.
Вдруг забудусь на мгновенье И в отчаянье проснусь.
What if fall into forgetful sleep for a moment and wake up in despair?
Вдруг забудусь на мгновенье и в отчаянье проснусь.
What if fall into forgetful sleep for a moment and wake up in despair?
На мгновенье я подумал, что он вызовет копов.
I thought he was gonna call the cops.
Я в мгновенье разожгу огонь!
I'll have a fire going in a jiffy.
Просто на мгновенье.
Only briefly.
К нам этот свиток попал от одного благородного рыцаря. Он дал нам его за мгновенье до своей смерти.
We received this parchment from a great and noble Gentleman. that gave it to us when he was dying.
Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней.
But come what sorrow can, it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in her sight.
О, радостное мгновенье!
Ah, the happy moment is here!
Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье.
Happy, blissful, joyful, totally unaware. that life can be lost in a second.
И навсегда запомнил это чудное мгновенье.
And to remember this sublime moment.
Еще мгновенье назад меня здесь не было.
I was outside just a moment ago.
Так, царапина. - На мгновенье растерялся.
I lost concentration for a moment.

Из журналистики

А может кто-либо поверить, даже на мгновенье, что вмешательство России уменьшит, а не усугубит, кризис Сирийских беженцев?
And can anyone believe, even fleetingly, that Russia's intervention will lessen, rather than aggravate, Syria's refugee crisis?
Однако оставим в стороне любые моральные аргументы и просто на мгновенье задумаемся об интересах мира.
But leave aside any moral argument and just think of the world's interests for a moment.
По мере приближения лета мы должны на мгновенье задуматься над негативным аспектом солнца.
As summer beckons, we should take a moment to focus on the sun's dark side.

Возможно, вы искали...