мгновенно русский

Перевод мгновенно по-английски

Как перевести на английский мгновенно?

Примеры мгновенно по-английски в примерах

Как перевести на английский мгновенно?

Простые фразы

Он исчез мгновенно.
He disappeared in an instant.
Взгляд матери мгновенно ободрил дитя.
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
Он погиб мгновенно.
He was killed instantly.
Том мгновенно погиб, когда бомба, которую он пытался обезвредить, взорвалась.
Tom was killed instantly when the bomb he was trying to defuse exploded.
Когда сигнал на входе превышает определённый порог, выходной сигнал мгновенно высвобождается.
When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.
Её мгновенно уволили.
She was cashiered in no time.
Том мгновенно отреагировал.
Tom reacted instantly.
Том умер почти мгновенно.
Tom died almost instantaneously.
Том умер мгновенно.
Tom died immediately.
Он умер почти мгновенно.
He died almost instantly.
Том умер почти мгновенно.
Tom died almost instantly.
Том погиб мгновенно.
Tom was killed instantly.
Весь свет в здании мгновенно погас.
All the lights in the building went out in an instant.
Надежды Тома были мгновенно разбиты.
Tom's hopes were dashed instantly.

Субтитры из фильмов

Налитый вином и злобой, Жюстин мгновенно стал науськивать народ.
Full of wine and hatred, Justin assembled his forces in the blink of an eye.
Ее милость не сможет принять мгновенно, мадам.
Her ladyship will not keep you a moment, madam.
В неё стреляли 4 раза, она упала лицом вниз она не могла кричать, потому что умерла мгновенно.
She was shot four times, fell on her face. she couldn't have screamed, because she was killed instantly.
Информация передаётся мгновенно.
No need for newspapers.
Чума может свалить мгновенно.
Some it strikes down almost like that.
И когда мои руки почти их схватили, деньги мгновенно исчезли.
As my hands closed on it, the money disappeared like that.
Умер сразу. Мгновенно.
Killed at once, immediately.
Если он умер мгновенно, как он мог говорить обо мне и об этой девушке после того как умер?
But this sounds crazy. If he was killed at once, how could he have talked about me and this lady here after he was dead?
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно.
Because Colonel Creighton's a man to be obeyed to the last wink of his eyelash.
Он умер мгновенно.
He died right away.
Важные вещи я мгновенно забываю.
Really important things, I forget instantly.
Я уже очень давно работаю в сфере продаж, мистер Джордан, и научился мгновенно определять наличие трудностей.
I've been a salesman too long not to recognize Sales resistance when I see it Mr. Jordan.
Погибла мгновенно.
Killed instantly.
Она умерла мгновенно, в момент падения.
She must have died instantaneously from her fall.

Из журналистики

Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight.
В большинстве случаев ни то, ни другое нельзя устранить мгновенно.
In most cases, neither can be remedied overnight.
Самое лучшее соглашение между США и Мексикой или самая лучшая иммиграционная реформа в США не сможет мгновенно остановить поток мигрантов, не имеющих документов, из Мексики и Южной Америки.
The best imaginable deal between the US and Mexico, or the best imaginable US immigration reform, will not eliminate the flow of undocumented migrants from Mexico and South America overnight.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий.
The Sherman Act itself did not change this situation overnight, but, once President Theodore Roosevelt decided to take up the cause, it became a powerful tool that could be used to break up industrial and transportation monopolies.
Правительство Китая могло бы мгновенно улучшить положение, уволив чиновников, ответственных за проведение подобной незаконной политики, и принеся извинения тибетцам за то, что подобные оскорбления не принимались во внимание в течение 15 лет.
China's government could improve the situation overnight by sacking the officials responsible for such illegal policies, and by apologizing to Tibetans for having overlooked such abuses for 15 years.
Так, например, недавнее освобождение политических заключённых Беларуси мгновенно ликвидировало одну из основных причин враждебного отношения Евросоюза к Лукашенко.
For example, the recent release of political prisoners in Belarus removed at a stroke one of the key reasons for the EU's hostility towards Lukashenko.
Эти раны нельзя залечить мгновенно.
These wounds cannot be instantly healed.
Поскольку государственная система основана на перераспределении, эти дополнительные средства скорее всего будут потрачены мгновенно, и система вновь окажется на грани банкротства.
Because the state system is based on redistribution, those extra funds are likely to be spent immediately, risking bankruptcy of the system for a second time.
Если изберут кандидата от республиканцев Митта Ромни, ему понадобятся месяцы, чтобы сформировать команду национальной безопасности и собрать свой кабинет, что не даст ему мгновенно атаковать Иран.
And, if Republican challenger Mitt Romney is elected, he will need months to form his national security team and assemble his cabinet, leaving him unable to attack Iran immediately.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
They voted early, and they may very well have swayed the outcome.
Её устаревший механизм коммунистической династии невозможно удалить мгновенно, ни изнутри, ни извне самой системы; и никто не может надеятся на то, что на окаменелую политику армии, партии и бюрократов в правительстве возможно оказать влияние со стороны.
No one inside or outside can remove its anachronistic dynastic-communist regime, and no outsider can hope to modify quickly the policy behavior of its fossilized military, party, and administrative bureaucrats.
Он внушает доверие; я мгновенно это почувствовал.
He inspires confidence; I felt it immediately.
Чтобы противостоять сегодняшним угрозам, войска должны быть способны на личную ответственность и инициативу, и их нужно обучить реагировать изобретательно и мгновенно.
To meet today's threats, troops must be able to take individual responsibility and initiative, and need to be trained to react resourcefully and at a moment's notice.
В то время как высокотехнологичные компании мгновенно передают терабайты данных на удалённые континенты, местный транспорт движется почти со средневековой скоростью.
Whereas technology companies instantaneously transmit terabytes of data to remote continents, local transport proceeds at an almost medieval pace.

Возможно, вы искали...