напугать русский

Перевод напугать по-английски

Как перевести на английский напугать?

напугать русский » английский

scare startle frighten terrify scarify overawe intimidate horrify appal alarm affright

Примеры напугать по-английски в примерах

Как перевести на английский напугать?

Простые фразы

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
The policeman who is easily frightened is funny; the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible.
Его легко напугать.
He scares easily.
Я хотел только напугать Тома.
I only meant to scare Tom.
Я не хотел напугать Тома.
I didn't want to scare Tom.
Кто-то хотел тебя напугать.
Somebody wanted to scare you.
Кто-то хотел вас напугать.
Somebody wanted to scare you.
Меня нелегко напугать.
I don't scare easily.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотела тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотела вас напугать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел вас напугать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел напугать вас.
I didn't mean to scare you.
Я не хотела напугать вас.
I didn't mean to scare you.

Субтитры из фильмов

Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
I think she thinks that I could've been trying to scare her, play a sick joke on her.
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Thanks to my incredibly strong heart, I'm not easily surprised by any.
Простите. Не хотел напугать.
Didn't mean to startle you.
Разве это хорошо с вашей стороны - так напугать меня?
Do you think either of you can scare me like that?
Я не должен напугать её.
I MUSTN'T FRIGHTEN HER.
Вы пытаетесь напугать меня.
AH, YOU'RE TRYING TO FRIGHTEN ME.
Проблема в том, что я не могу ее напугать.
The trouble is I don't scare her enough.
Заходите. Хочу напугать кабинет.
I wanna scare the Cabinet.
Это что, какой-то маскарад с целью напугать?
Is this some horrible masquerade?
Я только хотел его напугать. Почему ты не стал меня ждать?
If that's what you are, good luck to you.
Простите меня, я не хотела вас напугать.
I'm awfully sorry. I didn't mean to frighten you.
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
You stay here lest you frighten him.
Главное - напугать противника.
We overwhelm the enemy.
Просто пытается напугать.
She's just trying to scare us.

Из журналистики

Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
In defending the Fed's policy, Bernanke had to be careful not to say anything that might overly alarm investors.
Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
They know that, for a country like China, whose growing economic and military power risks scaring its neighbors into forming counter-balancing coalitions, a smart strategy must include efforts to appear less frightening.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets.
Сторонники жесткой экономии, в настоящее время используют показатели номинального долга, чтобы напугать избирателей, даже в странах с рекордно низкими процентными ставками и большой прибылью частного сектора, которая не направлена на инвестиции.
Proponents of austerity currently use nominal debt figures to scare voters, even in countries with record-low interest rates and large private-sector profits that are not being channeled toward investment.
Зрелищные исламистские убийства могут напугать американцев до такой степени, что они будут готовы проголосовать за главного поджигателя этого страха.
A spectacular murder spree by Islamists could spook Americans enough to vote for the greatest fear-monger.
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России.
Graham's only error in his presentation is his attempt to frighten the administration with a hypothetical confrontation between the US and China over Russian resources.

Возможно, вы искали...