напугать русский

Перевод напугать по-испански

Как перевести на испанский напугать?

напугать русский » испанский

espantar atemorizar asustar abatatar

Примеры напугать по-испански в примерах

Как перевести на испанский напугать?

Простые фразы

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.
Мы не хотим никого напугать.
No queremos asustar a nadie.
Я только хотел напугать Тома.
Solo quería asustar a Tom.
Я не хотел напугать Тома.
No quise asustar a Tom.
Не давай ему себя напугать.
No dejes que te asuste.

Субтитры из фильмов

Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
Creo que piensa que pude haber intentado atemorizarla, que fue una broma de mal gusto.
Я не из пугливых. Меня сложно чем-либо напугать.
Tengo un corazón muy fuerte, así que no me asusto fácilmente.
Я не должен напугать её.
No debo asustarla.
Вы пытаетесь напугать меня.
Ah, está intentando asustarme.
Проблема в том, что я не могу ее напугать.
Soy yo quien no la asusta bastante.
Заходите. Хочу напугать кабинет.
Quiero pegarle un susto al gabinete.
Я только хотел его напугать.
Spit me delató, Drina.
Простите меня, я не хотела вас напугать.
Estoy terriblemente apenada. No quería asustarlos.
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
Quédate aquí y no temas.
Просто пытается напугать.
Está tratando de asustarnos.
Сначала узнаю, кто пытается напугать нас, что у него отлично получается.
No hasta que averigüe quién trata de asustarnos. Y qué buen trabajo está haciendo.
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,...а вы вместо участия хотите напугать меня.
Le pregunto algo sencillo y no se muestra nada considerado, sólo quiere asustarme.
Иди! - Как бы мне самого себя не напугать снаружи.
A ver si no me asusto afuera yo solo.
Хотя это тоже могло тебя напугать. Холодная грелка.
No hay nada como una bolsa de agua caliente, fría.

Из журналистики

Вскоре вновь построенные авианосцы ВМФ НОАК будут обычным зрелищем, чего более чем достаточно, чтобы напугать соседей Китая.
Pronto el nuevo portaaviones de la Armada China se volverá una presencia habitual en la zona, más que suficiente para infundir miedo en los vecinos de China.
Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
Al defender esa política, Bernanke tuvo que cuidarse de no decir nada que pudiera alarmar demasiado a los inversionistas.
Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
Ellos saben que, para un país como China, cuyo poder económico y militar creciente corre el riesgo de asustar a sus vecinos y llevarlos a formar coaliciones de contrapeso, una estrategia inteligente debe incluir esfuerzos para infundir menos temor.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
Francia puede elegir a un presidente que se opone al pacto fiscal y cuyas políticas pueden asustar a los mercados de bonos.
Зрелищные исламистские убийства могут напугать американцев до такой степени, что они будут готовы проголосовать за главного поджигателя этого страха.
Una matanza espectacular cometida por islamistas podría espantar hasta tal punto a los americanos como para que votaran al mayor alarmista.
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России.
El único error de Graham en su presentación es su intento por asustar a la administración con una hipotética confrontación entre Estados Unidos y China por los recursos rusos.

Возможно, вы искали...