невыполнение русский

Перевод невыполнение по-английски

Как перевести на английский невыполнение?

Примеры невыполнение по-английски в примерах

Как перевести на английский невыполнение?

Субтитры из фильмов

Это невыполнение условий контракта!
This is a breach of contract!
Невыполнение прямых приказов вышестоящего офицера.
Disregard for direct orders from a supervising officer.
Невыполнение родительского долга.
Neglect.
За невыполнение-штрафные санкции. И какие?
Noncompliance will result in a penalty.
Боюсь, это невыполнение правил. До свидания.
I'm afraid this is noncompliance.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Правило шестое: невыполнение правил влечет за собой наказание.
Failure to obey the rules will result in punishment.
Невыполнение приказов во время вооружённого столкновения.
Disobeying orders in a field of conflict. Yes, Boss.
Адам, это невыполнение родительских обязанностей и плохое обращение с ребенком.
Adam, that is not parenting. That's. That's child abuse.
Догнав мотоцикл, они сделали парню замечание за невыполнение приказа.
They drove alongside and rebuked him for his attitude.
И не надо превращать все в невыполнение обязательств.
You don't have to make it look like broken promises and broken trust.
Меня арестовали за невыполнение Мирного Клича!
I was arrested for failing to use my Peace-cry.
Дорогой мой, невыполнение своего долга перед лицом противника это преступление, попадающее под трибунал.
My good man, dereliction of duty in the face of the enemy is a court-martial offense.
В департаменте юстиции не приветствуют. указания на невыполнение их работы.
The justice department doesn't go about. Undoing its own work.

Из журналистики

Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
But because the US is the richest, most powerful country in the world, its neglect is devastating.
На внутреннем рынке банкротство и невыполнение долговых обязательств является обычным явлением.
In a domestic setting, bankruptcy and default are common.
Любое невыполнение этих радикальных координированных действий может привести к рыночному обвалу, глобальному финансовому кризису и экономической депрессии во всём мире.
Anything short of these radical and coordinated actions may lead to a market crash, a global financial meltdown, and worldwide depression.
В конце своего фильма Гор утверждает, что будущие поколения осудят нас за невыполнение Киотского протокола.
At the climax of his movie, Gore argues that future generations will chastise us for not having committed ourselves to the Kyoto Protocol.
На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств.
At this point, the IMF castigates the country for failing to fulfill its commitments.
Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм.
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage-backed securities on financial firms' books.
Самой вопиющей несправедливостью в этом отношении стало невыполнение Соединенными Штатами и Европейским Союзом своих обещаний открыть для сельскохозяйственной продукции, экспортируемой из бедных стран, доступ на свои рынки.
The most glaring injustice in this respect has been the failure of the US and the European Union to deliver substantially on their promises of market access to agricultural exports from poor countries.

Возможно, вы искали...