не | её | нет | нем

неё русский

Перевод неё по-английски

Как перевести на английский неё?

неё русский » английский

it her she

Примеры неё по-английски в примерах

Как перевести на английский неё?

Простые фразы

Я научился жить без неё.
I learned to live without her.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
Life starts when you decide what you are expecting from it.
Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
His story was too ridiculous for anyone to believe.
Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
У неё денег куры не клюют.
She's rolling in money.
У неё столько же книг, сколько у меня.
She has as many books as I.
На неё можно положиться.
You can rely on her.
Можешь на неё положиться.
You can rely on her.
Можете на неё положиться.
You can rely on her.
Ты ждёшь от неё слишком многого.
You are expecting too much of her.
Ты влюбилась в неё с первого взгляда?
Did you fall in love with her at first sight?
Ты влюбился в неё с первого взгляда?
Did you fall in love with her at first sight?
Ты старательный, в отличие от неё.
Unlike her, you are diligent.
Ты старательная, в отличие от неё.
Unlike her, you are diligent.

Субтитры из фильмов

Нет, это не для неё.
No, it isn't for her.
У неё синее платье.
She's got a blue dress.
У неё добрая душа. Она - первая любовь Скотта.
Scott has never felt this way about a girl before.
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
Лидия не реагирует на укус. Как будто у неё иммунитет.
She's, like, immune to it.
Ты сделаешь мне одолжение на днях, и сделаешь это потому, что если откажешься - нож войдёт в неё.
Now, you're going to do me a favor one of these days, and you're going to do it because if you don't, this knife goes in her.
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium herself or if it's Peter imposing the powers through her.
Я очень за неё переживаю.
I'm really excited for.
Я буду вместо неё.
I'll do it on her behalf.
У неё и так плотное расписание.
This has already been reduced.
Поглядите-ка на неё!
Look at this human!
Но почему у неё такое прекрасное состояние?
But why is she perfectly fine?
У неё нет причин.
She has no reason to do this.
Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
THANKS. I NEED YOU TO HELP ME GO THROUGH WITH THIS. WITH.

Из журналистики

Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Данная простая логика отдала американскую политику в руки богатых, влияющих на неё как никогда прежде.
This simple logic has put American politics in the hands of the rich as never before.
Европа ввела подобную систему, но в других частях мира от неё постоянно отказываются.
Europe has adopted such a system, but other parts of the world have repeatedly rejected it.
Малярия затрагивает 300 миллионов людей; от неё во всём мире умирает больше всего детей, чем от какой-либо другой болезни.
Malaria afflicts 300 million people and is the world's biggest killer of children.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
The government accuses the opposition of advocating the secession of hydrocarbon-rich territories, threatening them with repression.
Но его всегда стоит послушать, и особенно, когда он говорит о вопросе, который задаёт уже долгие годы: когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
But he's always worth listening to, and never more so than with respect to the question that he has been asking for years: When the next nuclear-weapons catastrophe happens, as it surely will, the world will have to respond dramatically.
Без неё надежды нет.
Without it, there is no hope.
Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
The point is that, when people can visualize a problem, they are far less able to discount or ignore it.
Собственно говоря, данные технологии настолько действенны, что способны помочь семьям, живущим сегодня в бедности, избавиться от неё раз и навсегда.
Indeed, these technologies are so powerful that they can enable families currently trapped in poverty to escape it once and for all.
Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности.
Nobody expects it to be infallible.
Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Emerging markets should start preparing now to ask it for the floor.
Валютная политика отнюдь не бессильна в отношении смягчения экономического спада, когда разразилась дефляция или когда экономика находится в опасной близости от неё.
Monetary policy is far from powerless to mitigate a contraction in economic activity when deflation strikes, or when an economy flirts dangerously with it.
Даже в маловероятном случае строительства стены вокруг Европы, многие найдут способ проникнуть через неё, в том числе и те, кто будет терроризировать Европу в течение долгих десятилетий.
Even with an unlikely wall around Europe, many would find a way in - and some would terrorize Europe for decades to come.
Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение.
Security requires not just troops, but laws and their enforcement.